LINK


Англо-русский перевод LINK

transcription, транскрипция: [ lɪŋk ]

I

1. сущ.

1) а) (связующее) звено; звено цепи б) уст. кандалы, оковы Syn : chains, fetters

2) а) связь; соединение to constitute a link ≈ установить связь weak link ≈ слабая связь; тж. перен. close link ≈ тесная связь connecting link ≈ связь, связующее звено missing link ≈ отсутствующая связь strong link ≈ сильная связь б) мн. узы

3) а) колечко, локон б) петля (в вязанье)

4) запонка для манжет cuff link ≈ запонка

5) тех. шарнир; кулиса

6) геод. линк, звено землемерной цепи (как мера длины = 20 см)

7) радио; тлв. релейная линия

8) разг. связка сосисок, охотничьих колбасок (как нечто напоминающее цепь по своей структуре)

2. гл.

1) а) соединять, связывать, смыкать (together, to); сцеплять (тж. link up) The railway line links the two towns together. ≈ Два города связаны железной дорогой. Syn : connect б) уст. впрягать несколько лошадей в одну повозку

2) быть связанным (on, to - с), примыкать (on, to - к) The prisoners were linked to each other by irons around their legs. ≈ Пленники были прикованы друг к другу за ноги.

3) брать под руку; идти под руку (тж. link one's arm through smb.'s arm) link in ∙ Syn : join

1. II сущ.

1) факел Syn : torch 1.

2) факельщик Syn : link-boy, linkboy

звено (цепи) (связующее) звено; связь - a * in a chain of evidence звено в цепи доказательств - the * between past and future связь между прошлым и будущим линк запонка для манжет петля (в вязанье) колечко, локон (устаревшее) цепи, оковы узы - *s of brotherhood узы братства (химическое) связь (техническое) шарнир - * pin ось шарнира (техническое) кулиса (техническое) соединительное звено (радиотехника) (телевидение) релейная линия; линия связи, канал связи (американизм) колбасный батон малых размеров, колбаска цепочка, связка сосисок указатель, ссылка > the missing * недостающее звено; (иногда M.L.) недостающее звено /переходная ступень/ между обезьяной и человеком > a chain is no stronger than its weakest * цепь не крепче ее слабейшего звена; где тонко, там и рвется соединять, связывать, сцеплять; компоновать (тж. * together, * to) - to be *ed together by interest in a common cause быть связанными участием в общем деле - these events were all subtly *ed together эти события были каким-то неуловимым образом связаны между собой соединяться, быть связанным (обыкн. * up) - to * up with smb. примыкать к кому-л., участвовать (в чем-л.) вместе с кем-л. указывать > to * arms стоять или ходить под руку > to walk with *ed arms ходить под руку > to * one's arm through /in/ smb.'s arm брать кого-л. под руку факел

communication ~ канал связи communication ~ линия связи

connecting ~ соединительное звено

control ~ вчт. звено управления

data ~ канал передачи данных data ~ вчт. канал связи

durable ~ долговременная связь

fixed ~ фиксированный канал связи

intermediate ~ промежуточное звено

link брать или идти под руку (тж. link one's arm through smb.'s arm) ~ быть связанным (on, to - с), примыкать (on, to - к) ~ запонка для манжет ~ (связующее) звено; связь; соединение ~ геод. звено землемерной цепи (как мера длины = 20 см) ~ канал передачи данных ~ канал связи ~ колечко, локон ~ линия связи ~ петля (в вязанье) ~ радио, тлв. релейная линия ~ связующее звено ~ связывать ~ связь, соединение ~ вчт. связь ~ связь ~ вчт. соединение ~ соединять, связывать, смыкать (together, to); сцеплять (тж. link up) ~ соединять ~ pl узы; links of brotherhood узы братства ~ факел ~ тех. шарнир; кулиса

~ data unit вчт. блок данных канала передачи

~ pack area вчт. область объединения связей

~ to связывать ~ to сцеплять

~ pl узы; links of brotherhood узы братства

note ~ вчт. связь примечаний

physical ~ вчт. физический канал передачи данных

transmission ~ вчт. звено передачи данных

transmission ~s вчт. звенья передачи данных

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.