Англо-русский перевод SLICE

SLICE

transcription, транскрипция: [ slaɪs ]

1. сущ.

1) ломтик, ломоть; тонкий слой (чего-л.) slice of bread ≈ ломтик хлеба slices of lemon ≈ кружочки лимона

2) часть; доля He has spent a good slice of his life here. ≈ Здесь он прожил большую часть своей жизни. Fiction takes up a large slice of the publishing market. ≈ Большую часть печатной продукции составляет художественная литература. Syn : proportion 1., share I 1., piece 1., part 1.

3) широкий нож - fish-slice

4) спорт. отклонение летящего мяча от прямой траектории (в теннисе, гольфе) My slice (a left-hander's) will move to a right-hander's backhand, and that's convenient. ≈ Мяч от моего удара левой рукой летит как раз в точку удара слева (для правши), это дает мне преимущества. ∙ slice-of-life

2. гл.

1) резать ломтиками или слоями, нарезать (тж. slice up); разрезать; тж. перен. First slice all the fruit up, then add the ice cream. ≈ Сначала нарежь все фрукты, затем добавь мороженое. The ship sliced through the waves. ≈ Корабль двигался вперед, разрезая волны.

2) намазывать или счищать с помощью широкого ножа

3) спорт срезать мяч Syn : chop I

2. ∙ slice off no matter how you slice it whichever way you slice it

ломоть; ломтик - a * of bread кусок (ломоть) хлеба - a * of lemon кусочек (ломтик) лимона - to cut meat (cake) into thin *s нарезать мясо (кекс) тонкими ломтиками слой - first * (горное) первый слой - a * of furrow (сельскохозяйственное) пласт пахоты часть, доля - a * of the profits (of the winnings) часть прибыли (выигрыша) - that is a * of good luck! вот это удача! - to take a large * of responsibility (credit) for it взять на себя большую долю ответственности за это (поставить это себе в большую заслугу) совок (для камина) лопатка; широкий нож (полиграфия) ракельный нож срезка (мяча; футбол) - * ball резаный мяч (футбол); подрезанный мяч (теннис); неправильный удар (гольф) > * of life (литературоведение) "кусок жизни", натуралистическое изображение резать ломтями, ломтиками, тонкими слоями (также * up) - to * up a loaf нарезать буханку хлеба - to * the beef thin тонко нарезать мясо рассекать (воздух) разрезать волны (о судне) - the yacht *d her way to win the cup яхта неслась вперед, разрезая волны, и завоевала кубок наносить ровным слоем, размазывать (специальное) шуровать (специальное) зачищать (спортивное) срезать (мяч) (сленг) обсчитать, ободрать (клиента); содрать лишку

major time ~ вчт. основной интервал времени

slice делить на части ~ ломтик, ломоть; тонкий слой (чего-л.) ~ неправильный удар (в гольфе) ~ резать ломтиками, нарезать (тж. slice up) ~ спорт. срезать (мяч) ~ часть; доля; a slice of territory (of the profits) часть территории (прибыли) ~ широкий нож

~ часть; доля; a slice of territory (of the profits) часть территории (прибыли)

time ~ вчт. квант времени

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.