Англо-русский перевод SPILL

SPILL

transcription, транскрипция: [ spɪl ]

I

1. сущ.

1) а) проливание, разливание (жидкости) б) пролитая жидкость ∙ oil spill ≈ разлив нефти (на поверхности воды)

2) падение (с лошади, из экипажа) Syn : fall 1., tumble 1., upset 2.

3) = spillway

4) рассеивание света

5) австрал.; полит. освобождение от должности большинства членов кабинета при смене руководства

2. гл.

1) проливать(ся), разливать(ся), расплескивать(ся) Who has spilt the milk? ≈ Кто пролил молоко? The ink has spilt on the desk. ≈ Чернила пролились на парту.

2) рассыпать(ся), рассеивать(ся) Syn : scatter, disperse

3) разг. проболтаться, проговориться to spill a secret ≈ выболтать секрет - spill the beans spill one's guts Syn : divulge, let out

4) разг. сбросить, вывалить (седока); свалиться (с лошади) The horse spilled him. ≈ Лошадь сбросила его.

5) мор. обезветрить (парус) ∙ spill out spill over II сущ.

1) лучина, щепка Syn : splinter 1., sliver 1., slip 1.

2) а) скрученный кусочек бумаги (для зажигания свечи, трубки и т. п.) б) кулек, конусовидный пакет (из бумаги)

3) деревянная втулка, пробка, затычка Syn : spile

осколок, щепка жгут из бумаги (для раскуривания трубки, зажигания свечей и т. п.) бумажный фунтик колышек затычка, втулка, деревянная пробка (техническое) прут, стержень (техническое) ось, шпиндель пролитие, разлитие; рассыпка, просыпка то, что пролито, просыпано (разговорное) падение (с лошади, из экипажа, с велосипеда и т. п.) - to have /to get/ a * упасть, свалиться (разговорное) поток, ливень (гидрология) водослив (сленг) мелкая взятка (сленг) выпивка (часто * over) проливать, разливать; расплескивать - to * blood пролить кровь, совершить кровопролитие (часто * over) проливаться; разливаться; расплескиваться - some gravy *ed on the tablecloth немного соуса пролилось на скатерть (часто * over) просыпать, рассыпать - to * the salt рассыпать /просыпать/ соль (часто * over) просыпаться, рассыпаться - crowds *ed into the streets толпы высыпали на улицу (разговорное) сбросить, вывалить (кого-л.) - to * a rider сбросить седока (о лошади) - to be *ed out of a cab вывалиться из такси - we were all *ed into the ditch мы все оказались в кювете (разговорное) свалиться (с лошади, велосипеда и т. п.) (разговорное) разбросать - to * papers over everywhere всюду разбросать бумаги (разговорное) проболтаться, разгласить (тайну) - don't * the secret об этом секрете - молчок (морское) обезветрить (парус) (морское) обезветриться (о парусе) > to * money проиграть деньги на пари > to * the beans распустить язык, проболтаться

~ разг. падение (с лошади, из экипажа); to have (или to get) a spill упасть

spill = spillway ~ затычка, деревянная пробка ~ лучина; скрученный кусочек бумаги (для зажигания трубки и т. п.) ~ мор. обезветрить (парус) ~ разг. падение (с лошади, из экипажа); to have (или to get) a spill упасть ~ разг. поток, ливень ~ разг. проболтаться ~ (spilt, spilled) проливать(ся), разливать(ся), расплескивать(ся); рассыпать(ся); to spill blood проливать кровь ~ разрозненный ~ сбросить, вывалить (седока)

~ (spilt, spilled) проливать(ся), разливать(ся), расплескивать(ся); рассыпать(ся); to spill blood проливать кровь

to ~ the blood (of smb.) убить или ранить (кого-л.)

spill = spillway spillway: spillway гидр. водослив

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.