transcription, транскрипция: [ sʌk ]
1. сущ.
1) а) сосание to have a suck at a candy ≈ пососать конфету б) всасывание, засасывание
2) небольшой глоток
3) материнское молоко
2. гл.
1) сосать; высасывать to suck the juice from an orange ≈ выжать сок из апельсина They waited in silence and sucked their sweets. ≈ Они молча сосали конфеты и ждали.
2) всасывать, засасывать They sucked in deep lungfuls of air. ≈ Они набрали полные легкие воздуха (глубоко вдохнули). ∙ suck at suck in suck out suck up
сосание - to have /to take/ a * at a sweet (по)сосать конфету всасывание, засасывание (разговорное) небольшой глоток - to have a * of liquor глотнуть спиртного материнское молоко - to give * to a child, to give a child * кормить ребенка грудью pl (школьное) (жаргон) сласти (школьное) (жаргон) неприятность; провал; ловушка - what a *!, *s! (ага) попался! (сленг) влияние, связи; "рука" - to have * иметь "руку" /высокого покровителя/ сосать; высасывать - to * lollipops сосать леденцы - to * the juice from an orange высасывать сок из апельсина - the child won't * ребенок не берет грудь - to * water from the hold откачивать воду из трюма - to * (at) one's pipe сосать /посасывать/ свою трубку - to * lemonade through a straw тянуть лимонад через соломинку - to * out poison from a wound высосать яд из ранки - to * dry высосать; истощить - to * an orange dry высосать апельсин - he was *ed dry из него высосали /выжали/ все соки - to * advantage out of smth. извлекать выгоду из чего-л. всасывать, засасывать - to * air into one's lungs набирать воздух в легкие - the pump *s насос засасывает воздух (вместо воды) - the boat was *ed into the maelstrom лодку затянуло в водоворот - we were able to pass a rope to him before the bog *ed him under мы успели бросить ему веревку, прежде чем его засосала трясина впитывать - sponges * water губки впитывают воду заискивать (тж. * up) - when they want votes, the candidates come *ing around когда им нужны голоса, кандидаты начинают обхаживать избирателей (сленг) вызывать отвращение; опротиветь > to * smb.'s brains присваивать /заимствовать/ чужие мысли > to * smb.'s blood /the blood of smb./ пить чью-л. кровь > to * smth. in with one's mother's milk всасывать что-л. с молоком матери
~ материнское молоко; to give suck (to) кормить грудью
~ сосать; всасывать (тж. suck in); the pump sucks насос засасывает воздух вместо воды
suck всасывание, засасывание ~ материнское молоко; to give suck (to) кормить грудью ~ небольшой глоток ~ школ. жарг. неприятность; провал (тж. suck-in); what a suck (или sucks)! попался! ~ школ. sl. сласти ~ сосание; to take a suck пососать ~ сосать; всасывать (тж. suck in); the pump sucks насос засасывает воздух вместо воды
~ in sl. обмануть, обставить; suck out высасывать; to suck advantage out (of smth.) извлекать выгоду (из чего-л.)
to ~ dry высосать, истощить; suck at сосать, посасывать, (трубку и т. п.)
to ~ dry высосать, истощить; suck at сосать, посасывать, (трубку и т. п.)
~ in всасывать, впитывать (тж. знания и т. п.) ~ in засасывать (о водовороте) ~ in sl. обмануть, обставить; suck out высасывать; to suck advantage out (of smth.) извлекать выгоду (из чего-л.)
~ in sl. обмануть, обставить; suck out высасывать; to suck advantage out (of smth.) извлекать выгоду (из чего-л.)
~ up всасывать; поглощать ~ up школ. жарг. подлизываться (to)
~ сосание; to take a suck пососать
~ школ. жарг. неприятность; провал (тж. suck-in); what a suck (или sucks)! попался!