Англо-русский перевод TRAIL

TRAIL

transcription, транскрипция: [ treɪl ]

1. сущ.

1) а) след (отпечаток на земле) be on the trail of foul the trail get on the trail get off the trail б) тропа, тропинка в) след, "хвост" to blaze, make a trail ≈ делать, оставлять след to cover up a trail ≈ заметать след to lay out a trail ≈ прокладывать след to leave a trail ≈ оставлять след The wounded animal left a trail of blood. ≈ Раненое животное оставляло за собой кровавый след. on smb.'s trail ≈ по чьему-л. следу The police were on his trail. ≈ Полиция напала на его след. The trail winds through the forest. ≈ След петляяет, вьется по лесу. The car left a trail of dust. ≈ Машина оставила позади себя столб пыли. winding trail hiking trail ski trail vapor trail

2) а) бот. стелющийся побег б) воен. хобот лафета; воен. положение наперевес (оружия, снаряжения) в) авиац. линейное отставание бомбы

2. гл.

1) а) протапывать (тропинку), прокладывать путь б) прям. перен. идти по следу, выслеживать Syn : follow в) тянуться сзади (чего-л.)

2) а) волочить(ся), тащить(ся); отставать, идти сзади, плестись б) трелевать (бревна) в) стелиться (о ползучих растениях)

3) свисать (о волосах) ∙ trail off trail out trail over

след, хвост - a * of blood кровавый след - the * of a meteor след метеора - a * of light полоса света - a * of fire огненный след - vapour /condensation/ * инверсионный /конденсационный/ след - *s of mud on a carpet полосы грязи на ковре - the engine left a * of smoke behind it машина оставила после себя облако дыма трен, шлейф (платья и т. п.) - a * of clouds шлейф облаков свита - a * of admirers свита почитателей последствия - to leave ruins in one's * оставлять после себя одни развалины след (человека или животного); запах (человека или животного) - false * ложный след (тж. перен.) - in * (американизм) гуськом, след в след; друг за другом, в один ряд - planes flying in * самолеты, летящие друг за другом - a * of blood from the house to the barn кровавая дорожка /-ый след/ от дома до амбара - hot on the * по горячему следу - to be on the * of smb. напасть на чей-л. след - to foul the * запутывать следы - to get on /to hit/ the * напасть на след - to pick up the * взять след - to get off /to lose/ the * потерять след, сбиться со следа - to throw smb. off the * сбить кого-л. со следа - to follow the * идти по следу, выслеживать тропа, тропинка - mountain * горная тропа - blazed * (американизм) проторенная дорожка /-ый путь/ - to blaze the * прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; идти новыми путями, быть пионером /новатором/ - the * through the woods is overgrown with bushes лесная тропинка заросла кустарником (спортивное) трасса, лыжня - to break * прокладывать трассу /лыжню/ (пройденный) путь - the * of Tamerlane путь Тамерлана, по следам Тамерлана - to follow the * of the American pioneers пройти по следам американских пионеров - a milestone on his educational * (целая) веха в его образовании преследование, охота по следу (ботаника) стелющийся побег (военное) хобот лафета (авиация) линейное отставание бомбы (геология) передний выступ раковины (военное) положение у ноги (оружия) - at (the) *! к ноге! (команда) > to hit the * отправиться, выступить, выйти в путь (тж. перен.); (сленг) проваливать, убираться > candidates hitting the campaign * кандидаты, вступающие в предвыборную борьбу идти по следу, выслеживать - to * a deer выслеживать оленя - to * a fugitive to his hiding place выследить, где укрывается беглец следовать (за кем-л., чем-л.) - we *ed the car in front of us мы следовали за ехавшим впереди автомобилем - reporters * him constantly за ним хвостом ходят репортеры; от репортеров не отвяжешься прокладывать путь, протаптывать тропинку тащить, волочить - to * a fishing-line тащить леску (за лодкой) - *ing clouds of glory неся бремя /в ореоле/ славы - the child *ed his toy cart on a piece of string ребенок тащил игрушечную тележку на веревочке - she *ed five children after her она тащила за собой пятерых детей тащиться, волочиться - to * along the ground тащиться по земле - her long train *ed in the mud ее длинный шлейф тащился по грязи притаскивать - to * dirt into the house нанести грязи в дом тащиться, плестись; отставать, идти сзади - to * wearily back устало плестись назад - the old horse just *s along старая лошадь едва ноги волочит уступать, быть в хвосте - to * the other candidates on the ticket быть в хвосте списка кандидатов идти сзади, отсиживаться за спиной (соперника на скачках) тянуться (образуя облако, полосу) - smoke *ed from the chimney дымок тянулся из трубы - a cloud of dust *ed behind the car машина оставляла за собой столб /шлейф/ пыли - a thin veil of mist *ed below внизу плыла легкая пелена тумана идти в беспорядке, двигаться разбросанно свисать, свешиваться (о волосах, нитях и т. п.) - the tablecloth *s on the floor скатерть свисает до пола - locks * over her eyes волосы закрывают ей глаза стелиться (о растениях) - creepers *ed over roofs and walls ползучие растения обвивали крыши и стены (разговорное) заманивать, обманывать (разговорное) рекламировать (по телевидению и т. п.) - to * a programme рекламировать программу (разговорное) путешествовать в автоприцепе (специальное) тралить (бревна) (военное) держать или нести у ноги (оружие) - * arms! к ноге! (команда) > to * one's coat держаться вызывающе, лезть в драку > to * a pike служить солдатом

audit ~ вчт. контрольный журнал audit ~ след ревизии

~ след (человека, животного); to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.); to foul the trail запутывать следы

~ след, хвост; the car left a trail of dust машина оставила позади себя столб пыли

~ тянуться сзади (чего-л.); a cloud of dust trailed behind the car машина оставляла позади себя облако пыли

~ след (человека, животного); to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.); to foul the trail запутывать следы

to get on the ~ напасть на след; to get off the trail сбиться со следа

to get on the ~ напасть на след; to get off the trail сбиться со следа

trail идти по следу; выслеживать ~ ав. линейное отставание бомбы ~ отставать, идти сзади; плестись ~ воен. положение наперевес (оружия, снаряжения) ~ прокладывать путь ~ протоптать (тропинку) ~ свисать (о волосах) ~ след (человека, животного); to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.); to foul the trail запутывать следы ~ след, хвост; the car left a trail of dust машина оставила позади себя столб пыли ~ стелиться (о растениях) ~ бот. стелющийся побег ~ тащить(ся), волочить(ся) ~ трелевать (бревна) ~ тропа ~ тянуться сзади (чего-л.); a cloud of dust trailed behind the car машина оставляла позади себя облако пыли ~ воен. хобот лафета

to ~ one's coat держаться вызывающе, лезть в драку

vapour ~ след самолета в разреженном воздухе

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.