transcription, транскрипция: [ ɡlɛə ]
1. сущ.
1) ослепительный яркий свет; сияние; блеск прям и перен.
in the glare — в блеске
The heat and glare were becoming intolerable. — Жара и яркий свет становились невыносимыми.
He could make a glare on his face, by smearing it with some ointment. — Он умел придать блеск своему лицу, смазывая его какой-то мазью.
2) безвкусная яркость; броскость; безвкусица; дешёвый шик, кич; мишура
Syn:
gaudiness
3) острый, проницательный взгляд; огонь во взгляде
His eyes were hollow, and shone with a feverish glare. — Его глаза впали и горели лихорадочным огнем.
2. гл.
1) = glare down ослепительно сверкать; ярко светить; палить
A surprising number of people live in the desert, where the hot sun glares down all day and little rain falls. — В пустыне, где почти не выпадает дождь и весь день палит жаркое солнце, живет удивительно много народу.
2) выставлять напоказ; бросаться в глаза
The fact glares, it is too ostensible. — Этот факт бросается в глаза, он слишком показной.
3) уставляться взглядом ( часто злым ) ; пристально смотреть
I peeped at the owl in her nest, how she stared and glared. — Я с любопытством наблюдал за совой в гнезде, как она смотрела пристальным и немигающим взглядом.
The black mountains were glaring at you through rents in the clouds. — Черные горы пристально смотрели прямо на тебя через разрывы в облаках.
Syn:
gaze
4) излучать, испускать прям. и перен.
Hector glares revenge. — Гектор горит жаждой мести.
3. прил.
блестящий и гладкий, как зеркало; зеркальный ( о льде )
She was looking at the glare surface of ice. — Она смотрела на зеркальную поверхность льда.