I
liv
сущ.
1)
а) позволение, разрешение
to ask leave (to do smth.) — просить позволения (сделать что-л.)
with / by your leave архаич. — с вашего позволения
- by-your-leave
Syn:
permission
б) воен. увольнительная, увольнение ( разрешение об отлучке, выданное служащему армии )
2) отпуск ( тж. leave of absence )
to cancel one's leave — выйти из отпуска
to extend smb.'s leave — продлевать чей-л. отпуск
to give, grant a leave — давать отпуск
to go on leave — уходить в отпуск
to overstay one's leave — засидеться в отпуске
to take a leave — брать отпуск
- annual leave
- leave allowance
- leave travel
- leave without pay
- maternity leave
- paid leave
- paternity leave
- research leave
- sabbatical leave
- sick leave
- terminal leave
3)
а) отъезд, уход; отправление, отход
б) расставание, прощание
Syn:
departure , parting
Gram:
Leave-taking
••
to take French leave — уйти не попрощавшись, уйти по-английски
to take leave of one's senses — потерять рассудок
II
liv
гл. ; прош. вр. и прич. прош. вр. - left
1)
а) покидать ( кого-л.; какое-л. место )
He was left for dead on the battlefield. — Его оставили на поле брани как убитого.
Syn:
abandon , desert , go , retire , forsake
Ant:
come , remain
б) переезжать, уезжать
to leave Paris for London — переезжать из Парижа в Лондон
She left her comfortable home for a rugged life in the desert. — Она променяла свой уютный дом на суровую жизнь в пустыне.
Syn:
depart , withdraw , quit
2)
а) оставлять ( след )
the wound left a deep scar — после раны остался глубокий шрам
б) забывать, оставлять
I left my keys at my grandma's. — Я забыла ключи у бабушки.
в) оставаться ( о какой-либо части )
Ten minus five leaves five. — От десяти отнять пять - останется пять.
3) оставлять в том же состоянии
to leave smth. unsaid — не сказать ( чего-л., о чем-л. )
to leave smth. undone — не сделать ( чего-л. )
They left the fields fallow. — Они оставили поля под паром.
I left him working in the garden. — Когда я уходил, он работал в саду.
The film left me cold. — Фильм не тронул меня.
Ant:
keep , persevere in
4) оставлять, передавать, поручать ( with )
to leave word for smb. — велеть передать кому-л. ( что-либо )
They left the children with her mother. — Они оставили детей с ее матерью.
She left her books with us. — Она оставила нам книги.
5) приводить в какое-л. состояние
The insult left him speechless. — Оскорбление лишило его дара речи.
The flood left them homeless. — Потоп оставил их без крова.
6) предоставлять
She left the report for me. — Она поручила доклад мне.
We left them to muddle through on their own. — Мы предоставили им самим довести это дело до конца.
Syn:
entrust
7)
а) завещать, оставлять ( наследство )
After his death she was well left. — После его смерти она была хорошо обеспечена наследством.
He left his estate to her. — Он оставил ей наследство.
Syn:
bequeath , devise 2.
б) оставить ( после себя )
He left a widow and two children. — (После его смерти) осталась вдова с двумя детьми.
8) прекращать
It is time to leave talking and begin acting. — Пора перестать разговаривать и начать действовать.
9) разг. , амер. разрешать, позволять
Syn:
allow , permit , let
•
- leave alone
- leave aside
- leave behind
- leave off
- leave out of
- leave out
- leave over
••
it leaves much to be desired — оставляет желать много лучшего
to be / get (nicely) left разг. — быть покинутым, обманутым, одураченным
to leave oneself wide open амер. — подставить себя под удар
to leave smb. to himself — не вмешиваться в чьи-л. дела
to leave smth. in the air — оставлять незаконченным ( мысль, речь и т. п. )
- leave open
- leave up
III
liv
гл.
покрываться листвой
The poplars were leaved out. — Тополя покрылись листвой
Syn:
leaf 2.