DAMAGE


Англо-русский перевод DAMAGE

1) ущерб; убыток; вред | причинять ущерб, убыток, вред; повреждать 2) pl возмещение убытков; убытки (в значении «возмещение убытков») • damages at large — полная сумма действительно понесённых убытков; damage by cattle — потрава; damage done — причинённый ущерб; damage per crime — средний ущерб, средние размеры, сумма убытков от одного преступления; to ask for damages — подать иск о взыскании убытков; damage to property — имущественный, материальный ущерб; to undo the damage — загладить, возместить ущерб; damages ultra — дополнительное возмещение убытков - actual damage - added damages - aggravated damages - aggregate damage - agreed and liquidated damages - agreed damages - alternative damages - amenity damages - anticipatory damages - apprehended damage - bodily damage - civil damages - claimed damage - compensable damages - compensatory damages - consequential damages - contemptuous damages - continuing damage - direct damages - double damages - excessive damages - exemplary damages - fee damages - general damages - indirect damages - intervening damages - irreparable damage - land damages - liquidated damages - malicious damage - money damages - moral damage - necessary damages - nominal damages - patent damage - pecuniary damages - penal damages - permanent damages - presumptive damages - property damage - prospective damages - proximate damages - punitive damages - remote damages - riotous damage - sentimental damage - special damages - specific damage - speculative damages - stipulated damages - substantial damages - treble damages - unliquidated damages - unrepaired damage - vindictive damages

Андрианов С.Н., Берсон А.С.. English-Russian law dictionary .      Англо-Русский юридический словарь.