1. _n. 1> дно, днище; to have no bottom - быть без дна, не иметь дна; _перен. быть неистощимым, неисчерпаемым - bottom up 2> дно (моря, реки и т. п.); to go to the bottom - пойти ко дну; to send to the bottom - потопить; to touch bottom а> коснуться дна; б> дойти до предельно низкого уровня (о ценах); в> _перен. опуститься; г> добраться до сути дела 3> низ, нижняя часть; конец; at the bottom of a mountain - у подножия горы; at the bottom of the steps - на нижней ступеньке; to be at the bottom of the class - занимать последнее место по успеваемости; at the bottom of the table - в конце стола 4> грунт; почва; подстилающая порода 5> основание, фундамент 6> _груб. зад, задняя часть 7> основа, суть; to get (down) to/at the bottom of - добраться до сути дела - good at bottom 8> причина; to be at the bottom of smth. - быть причиной или зачинщиком чего-л. 9> сиденье (стула) 10> под (печи) 11> подводная часть корабля 12> судно (торговое) 13> обыкн. _pl. низменность, долина (реки) 14> запас жизненных сил, выносливость 15> осадок, подонки; there's no bottom to it - этому конца не видно; to knock the bottom out of an argument - опровергнуть аргумент; выбить почву из-под ног; to stand on one's own bottom - быть независимым, стоять на своих ногах; bottoms up! - пей до дна!; to be at rock bottom - впасть в уныние 2. _a. 1> нижний; низкий; последний - bottom price - bottom rung - one's bottom dollar 2> основной 3. _v. 1> обыкн. _pass. строить, основывать; (on, upon - на) 2> основываться 3> приделывать дно 4> касаться дна; измерять глубину 5> доискаться причины; добраться до сути, вникнуть - bottom out
BOTTOM
Англо-русский перевод BOTTOM
English-Russian Muller's dictionary 24 edition. Англо-Русский словарь Мюллера 24 редакция. 2012