TAKE OFF


Англо-русский перевод TAKE OFF

а> убирать, уносить, снимать; to take everything off все убрать; б> поднимать, снимать; to take off the receiver снять трубку (телефона); в> снимать, сбрасывать; to take off one's clothes раздеваться; to take off one's coat снимать пальто; г> уменьшать(ся); потерять (в весе); прекращаться; he took off weight every day он сбавлял в весе каждый день; to take three points off the total score снять три очка с общего счета; the wind is taking off ветер стихает; д> ослаблять; отпускать; to take off the brake отпускать тормоз; е> сбавлять, снижать (цену); to take 3 shillings off the price of smth. снизить цену на что-л. на три шиллинга; ж> уничтожать; убивать; the plague took off her parents ее родители погибли от чумы; a strong cup of tea takes off the weariness чашка крепкого чаю снимает усталость; з> подражать; пародировать; и> _ав. взлететь; to take off from the deck - взлететь с палубы (авианосца); к> срываться (с места); л> _собир. пускаться наутек; м> вычитать; н> удалять; to take off a leg ампутировать ногу; о> уводить, увозить; he took me off to the garden он увел меня в сад; п> уходить; take yourself off! уходи!; р> _собир. начинать; he took off from here он начал с этого места; с> отскакивать; the ball took off from the post мяч отскочил от штанги; т> брать начало, ответвляться; the river takes off from this lake река вытекает из этого озера; у> ответвлять; to take off current from the main line ф> пить залпом, глотать; х> _жарг. грабить; ц> отвлекать; to take smb. off his work отвлекать кого-л. от работы ч> избавлять; he took the responsibility off me он снял с меня ответственность; ш> отстранять; to take off the job отстранить от работы; щ> вычеркивать; to take smb. off the list вычеркнуть кого-л. из списка э> сбивать; the waves took me off my feet волны сбили меня с ног

English-Russian Muller's dictionary 24 edition.      Англо-Русский словарь Мюллера 24 редакция.