OF


Англо-русский перевод OF

transcription, транскрипция: [ ɔv ]

(полная форма); əv (редуцированная форма) _prep. 1> указывает на принадлежность; передаётся род. падежом: the house of my ancestors дом моих предков; articles of clothing предметы одежды 2> указывает на авторство; передаётся род. падежом: the works of Shakespeare произведения Шекспира 3> указывает на объект действия; передаётся род. падежом: a creator of a new trend in art создатель нового направления в искусстве; in search of a dictionary в поисках словаря; a lover of poetry любитель поэзии 4> указывает на деятеля: передаётся род. падежом: the deeds of our heroes подвиги наших героев 5> указывает на отношение части и целого; передаётся род. разделительным: a pound of sugar фунт сахару; some of us некоторые из нас; a member of congress член конгресса 6> указывает на содержимое какого-л. вместилища; передаётся род. падежом: a glass of milk стакан молока; a pail of water ведро воды 7> указывает на материал, из которого что-л. сделано из; a dress of silk платье из шёлка; a wreath of flowers венок из цветов 8> указывает на качество, свойство, возраст; передаётся род. падежом: a man of his word человек слова; a girl of ten девочка лет десяти; a man of talent талантливый человек 9> указывает на причину от; из-за; в результате, по причине; he died of pneumonia он умер от воспаления лёгких; he did it of necessity он сделал это по необходимости 10> указывает на источник от, у; I learned it of him я узнал это от него; he asked it of me он спросил это у меня 11> указывает на происхождение из; he comes of a worker's family он из рабочей семьи 12> указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от; south of Moscow к югу от Москвы; within 50 miles of London в 50 милях от Лондона 13> указывает на объект избавления от; to cure of a disease (или illness) вылечить от болезни; to get rid of a cold избавиться от простуды 14> указывает на объект лишения; передаётся род. падежом: the loss of power потеря власти 15> указывает на количество единиц измерения в; a farm of 100 acres ферма площадью в 100 акров; a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов 16> о, об, относительно; I have heard of it я слышал об этом; the news of the victory весть о победе 17> указывает на время: of an evening вечером; of late недавно 18> в; to suspect of theft подозревать в воровстве; to accuse of a lie обвинять во лжи; to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве; to be sure of smth. быть уверенным в чёмл. 19> указывает на вкус, запах и т.п.; передаётся тв. падежом: to smell of flowers пахнуть цветами; he reeks of tobacco от него разит табаком 20> it is nice of you это любезно с вашей стороны; it is clever of him to go there умно, что он туда поехал 21> вводит приложение: the city of New York город Нью-Йорк; by the name of John по имени Джон 22> употребляется в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным: a fool of a man глупый человек, просто дурень; the devil of a worker не работник, а просто дьявол; a beauty of a girl красавица; a mouse of a woman похожая на мышку женщина 23> указывает на выделение лица или предмета из множества аналогичных лиц или предметов: holy of holies святая святых; he of all men кто угодно, но не он; that he of all men should do it! меньше всего я ожидал этого от него!

Мюллер. English-Russian Muller's dictionary .      Англо-Русский словарь Мюллера.