1. [bɜ:d] n
1. птица
~ dung - гуано, птичий помёт
2. разг.
1) девчонка, легкомысленная женщина
2) парень, человек
a gay ~ - весельчак
an odd ~ - чудак
3. разг.
1) летательный аппарат, самолёт, управляемая ракета
2) амер. военный лётчик
4. 1) разг. заключённый, арестант; преступник
the ~ is flown - птичка улетела
2) сл. тюремный срок ( заключения )
5. спутник Земли весом в 100 фунтов
6. волан ( в бадминтоне )
7. спорт. тарелочка ( мишень при стрельбе )
8. (the ~) грубый жест; ≅ кукиш
9. амер. сл. орёл ( знак воинского звания )
10. арх. птенец
♢ ~ of Jove - поэт. орёл
~ of Juno - павлин
~ of wonder - (птица) феникс
a ~ of one's own brain - (своя) собственная идея /мысль/
to do smth. like a ~ - делать что-л. охотно
to eat like a ~ - есть мало /как птичка/
to get the ~ - сл. а) быть уволенным; б) быть освистанным
to give the ~ - сл. а) уволить; б) освистать
for the ~s - сл. а) ≅ дрянь, никуда не годится; б) простак, молокосос
you're one for the ~s all right - ≅ тебя любой обведёт вокруг пальца
a little ~ told me - ≅ слухом земля полнится
to make a ~ - воен. жарг. попадать ( в цель ), поражать
a ~ in the bush - нечто нереальное или неизвестное; ≅ журавль в небе
a ~ in the hand - нечто реальное
a ~ in the hand is worth two in the bush - посл. ≅ не сули журавля в небе, дай синицу в руки
~s of a feather - ≅ одного поля ягода
~s of a feather flock together - посл. ≅ рыбак рыбака видит издалека
an old ~ - ≅ стреляный воробей
an old ~ is not caught with chaff - посл. ≅ старого воробья на мякине не проведёшь
an early ~ - ранняя пташка
(it is) the early ~ (that) catches the worm - посл. ранняя пташка червяка ловит; ≅ кто рано встаёт, того удача ждёт
to kill two ~s with one stone - ≅ убить двух зайцев одним ударом
2. [bɜ:d] v
1. ловить, стрелять птиц
2. изучать птиц в естественных условиях