BUT


Англо-русский перевод BUT

I

1. [bʌt] n

возражение

your ifs and ~s make me tired - мне надоели ваши «если» и «но» /ваши сомнения и возражения/

♢ ~ me no ~s - никаких «но», без возражений

2. [bʌt (полная форма); bət (редуцированная форма)] adv

только, лишь

~ now - только что

~ yesterday [a moment ago] - только вчера [минуту назад]

he is (nothing) ~ a boy - он ещё совсем мальчик

he is ~ fifteen - ему только пятнадцать лет

he called ~ once - он зашёл только один раз

our journey is ~ begun - наше путешествие только началось

you have ~ to tell me - вы должны только сказать мне

had I ~ known! - если бы я только знал!

3. [bʌt,bət] pron

кто бы не, что бы не

there is no one ~ has heard it - нет такого человека, который бы не слыхал об этом

4. [bʌt (полная форма); bət (редуцированная форма)] prep

за исключением, кроме

who will do it ~ me? - кто, кроме меня, сделает это?

all ~ he were present - все, кроме него, присутствовали

no one saw him, ~ I - никто, кроме меня, не видел его

he works all days ~ Sunday - он работает каждый день, кроме воскресенья

5. [bʌt (полная форма); bət (редуцированная форма)] cj

1. 1) вводит противоречащие или ограничивающие друг друга слова и предложения но, а, тем не менее, однако

they returned tired, ~ happy - они вернулись усталые, но счастливые

not he, ~ his brother - не он, а его брат

that is the rule, ~ there are many exceptions - это правило, но есть много исключений

I am old, ~ you are young - я стар, но /зато/ вы молоды

I agree with you, ~ yet we cannot accept your plan - я согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш план

2) в начале предложения часто указывает на переход к новой теме :

~ who comes here? - но кто это идёт сюда?

2. указывает на исключение или ограничение кроме, за исключением

we had no choice ~ to obey - нам не оставалось ничего другого, как подчиниться

there was nothing else to do ~ (to) go - не оставалось ничего другого, как пойти

what is all that ~ a warning? - что всё это, если не предупреждение?

3. книжн. ( часто ~ that; после отрицания )

1) чтобы не; без того, чтобы не

he is not so sick ~ he can eat - он не настолько болен, чтобы не есть

not ~ that I pity you - не то чтобы я не жалел вас

I never think of summer ~ I think of childhood - думая о лете, я всегда вспоминаю детство

I never pass there ~ I think of you - всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас

2) что

I do not doubt ~ (that) he will come - я не сомневаюсь, что он придёт

I don't doubt ~ that you are surprised - не сомневаюсь, что вы удивлены

I cannot deny ~ (that) / разг. what/ you are right - не могу отрицать, что вы правы

ten to one ~ it was you - разг. почти уверен, что это были вы

how can I tell ~ you will do the same? - как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого

3) (~ that) если бы не

he would not have believed it, ~ that he saw it himself - он не поверил бы этому, если бы не увидел сам

I'd come with you ~ that I am so busy - я бы пошёл с вами, если бы не был так занят

4. в различных сочетаниях :

~ for - без, кроме; если бы не

~ for you we should not have finished the work in time - без вас /если бы не вы/ мы бы не окончили работу вовремя

the room was empty ~ for a bed - в комнате не было ничего, кроме кровати

all ~ - почти, чуть не

he all ~ fell - он едва /чуть/ не упал

anything ~ - а) далеко не; it is anything ~ pleasant - это далеко /вовсе/ не приятно; б) всё, что угодно, только не; he is anything ~ a poet - его никак нельзя назвать поэтом

can ~ - а) во всяком случае, по крайней мере; you can ~ try - во всяком случае вы можете попробовать; б) только; I can ~ hope - я могу только надеяться

cannot ~ - не могу не ...

I cannot ~ suggest - не могу не предложить

we cannot ~ hope he is right - нам остаётся только надеяться, что он прав

one cannot ~ wonder - нельзя не задуматься

I cannot help ~ think - амер. не могу не думать

~ then - но зато, но с другой стороны

last ~ one - предпоследний

II

1. [bʌt] n шотл.

комната, выходящая на улицу, в двухкомнатном доме

2. [bʌt] a шотл.

наружный

the ~ end of the house - часть дома, выходящая на улицу

3. [bʌt (полная форма); bət (редуццрованная форма)] adv шутл.

снаружи; наружу

go ~ and wait - выйди (на улицу) и подожди

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.