DEFEAT


Англо-русский перевод DEFEAT

1. [dıʹfi:t] n

1. поражение; разгром

the ~ of a party - поражение партии ( на выборах и т. п. )

the ~ of a bill - провал законопроекта ( в парламенте )

~ on points - спорт. поражение по очкам

to inflict /to administer/ a ~ upon smb. - нанести кому-л. поражение, разгромить кого-л.

to suffer /to sustain/ a ~ - потерпеть поражение

to accept ~ - примириться с поражением

for the first time in his life he met ~ - впервые в жизни он познал горечь поражения

2. крушение ( надежд )

it was the ~ of all my plans - все мои планы рухнули

3. юр. аннулирование, отмена

2. [dıʹfi:t] v

1. 1) наносить поражение, разбивать

to ~ the enemy - разбить противника, одержать победу над противником

to ~ a candidate - нанести поражение кандидату ( на выборах )

to ~ smb. on points - спорт. выиграть состязание /бой, встречу/ по очкам

to ~ in detail - воен. разгромить по частям

after six hours of debate, they ~ed the nonconfidence motion - после шестичасовых дебатов они провалили резолюцию недоверия

the Government was ~ed in Parliament - правительство получило в парламенте вотум недоверия

2) расстраивать, срывать; разрушать ( планы, замыслы и т. п. )

to ~ smb.'s ends - сорвать чьи-л. замыслы

to ~ the ends of justice - помешать делу /торжеству/ правосудия

to ~ one's own purpose /object/ - ≅ повредить самому себе; действовать во вред своим собственным целям

he was ~ed in his plans - его планы потерпели крах

to ~ smb. of his hopes - уст. обмануть чьи-л. надежды

2. юр. уничтожать, отменять, аннулировать

♢ this ~s me - я не в силах с этим справиться, это выше моих сил, это выше моего разумения

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.