DISTANCE


Англо-русский перевод DISTANCE

1. [ʹdıst(ə)ns] n

1. 1) расстояние

some /quite a/ ~ - порядочное /приличное/ расстояние

air-line ~ - расстояние по прямой

free ~ - зазор, просвет

sense of ~ - а) чувство расстояния; б) представление о расстоянии

our torches gave us no sense of ~ - наши факелы не давали ни малейшего представления о расстояниях

a short ~ away - недалеко, неподалёку

at a ~ - на некотором расстоянии

at a visual ~ - насколько видит глаз

the ~ from here to London - расстояние отсюда до Лондона

within easy ~ - совсем рядом

within shooting [jumping, striking] ~ - на расстоянии выстрела [прыжка, удара]

hailing ~ - а) расстояние слышимости человеческого голоса; they were within hailing ~ of the island - они уже могли окликнуть людей на острове; б) близкое расстояние; ≅ рукой подать; success is within hailing ~ - успех уже маячит

within speaking ~ - на таком расстоянии, что можно разговаривать

you should be in (the) calling ~ - не уходи далеко, а то тебя не дозовёшься

within five minutes walking ~ - на расстоянии пяти минут ходьбы /пешего хода/

my house is within /in/ walking ~ of the school - от моего дома до школы можно дойти пешком

the bridge is a good ~ off [some little ~ from here] - до моста (ещё) далеко [рукой подать]

to keep the ~ - авт. сохранять /держать/ дистанцию

2) большое расстояние; отдалённость, отдаление; даль

no ~ at all - небольшое расстояние

the station is no ~ at all - до станции рукой подать

from a ~ - издалека

to come from a ~ - приехать [прийти] издалека

in the ~ - в отдалении, вдали, вдалеке

out of ~ - очень далеко, вне пределов досягаемости

to vanish into the ~ - растаять вдали

to move to a ~ - отодвинуться на почтительное расстояние

3) спорт. дистанция

long [medium, short] ~ - длинная [средняя, короткая] дистанция

~ advantage - преимущество в дистанции

to hit the ~ - пробежать дистанцию

to run the ~ at record time - пройти /пробежать/ дистанцию в рекордное время

4) спец. глубина

penetration ~ - глубина проникновения ( излучения )

5) ав. пробег

take-off ~ - длина пробега при взлёте

stopping ~ - тормозной путь

2. дистанция огромного размера; несходство, различие

mental ~ - несходство интеллектов

the ~ between the culture of two countries - различие в культурах двух стран

3. степень отдалённости кровного родства

4. сдержанность, холодность; почтительное расстояние

to keep one's ~ - а) знать своё место; держаться на почтительном расстоянии; б) не допускать фамильярности; быть сдержанным ( с кем-л. )

to know one's ~, to keep at a ~ = to keep one's ~ а)

to keep smb. at a ~ - держать кого-л. на почтительном расстоянии; указать кому-л. его место

5. промежуток, отрезок, период

~ of time - период времени

the ~ between two events - промежуток времени между двумя событиями

at this ~ of time - по прошествии этого времени

over a ~ of 40 years - на протяжении 40 лет

6. перспектива ( в живописи )

middle ~ - средний план

7. предфинишная черта ( скачки )

8. дистанция ( фехтование )

closed ~ - закрытая дистанция

fencing /striking/ ~ - боевая дистанция

9. воен. дистанция; интервал

10. тех. зазор ( тж. separation ~)

♢ to go /to last, to stay/ the ~ - держаться до конца

2. [ʹdıst(ə)ns] v

1. (from) помещать на (определённом) расстоянии

2. оставлять далеко позади

to ~ one's rivals [pursuers] - оставить далеко позади своих соперников [преследователей]

3. владеть перспективой ( о художнике )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.