GLOSS


Англо-русский перевод GLOSS

I

1. [glɒs] n

1. блеск; лоск; глянец

the ~ of silk - блеск шёлка

note-paper with a good ~ - глянцевая писчая бумага

to take the ~ off - а) метал. лишить блеска, матировать; б) текст. декатировать; в) лишить обаяния /привлекательности/

to take the ~ off the event [his success] - снять флёр значительности с этого события [его успеха]

2. обманчивая наружность, видимость

the ~ of novelty [of respectability] - видимость новизны [приличия]

a surface ~ of good manner - внешний лоск, видимость воспитанности /хороших манер/

3. редк. благоприятное истолкование, прикраса

2. [glɒs] v

1. наводить глянец, лоск; придавать блеск

to ~ silk - придавать блеск шёлку

2. лосниться

this cloth ~es easily - эта материя быстро начинает лосниться

3. представлять в лучшем свете, приукрашивать, замазывать ( тж. ~ over)

to ~ over smb.'s faults - замазывать чьи-л. недостатки

II

1. [glɒs] n

1. 1) глосса; заметка на полях; межстрочное примечание

2) толкование в глоссарии или словаре

2. 1) толкование, интерпретация

2) истолкование ( часто превратное )

malicious ~es of smb.'s writing - умышленное искажение чьих-л. статей и т. п.

3. 1) глоссарий

these obscure words can only be found in ~es - эти непонятные слова можно найти только в глоссариях

2) подстрочный перевод, пояснение

2. [glɒs] v

1. 1) делать заметки ( на полях или между строк )

2) снабжать комментариями

2. составлять глоссарий

3. истолковывать превратно ( тж. ~ upon)

4. переводить, пояснять

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.