GRAB


Англо-русский перевод GRAB

1. [græb] n

1. быстрое хватательное движение; попытка схватить ( что-л. )

to make a ~ at smth. - попытаться внезапно схватить что-л.

2. захват; присвоение; хищничество

policy of ~ - захватническая политика

to be on the ~ - быть корыстолюбивым, стремиться к наживе

to be up for ~ - драться за тёпленькое местечко

3. захваченное, награбленное

4. тех.

1) захват; грейфер

2) черпак

♢ to have the ~ on smb. - а) иметь преимущество перед кем-л.; б) иметь преимущество в ходе матча ( бокс )

by ~(s)! - амер. чёрт возьми!, вот те на!, вот так так!

2. [græb] v

1. 1) внезапно схватывать, хватать

to ~ smb. by the collar - схватить кого-л. за шиворот

to ~ hold of a rope - уцепиться за верёвку

to ~ smb. from behind - схватить кого-л. сзади

don't ~! - не хватайте!

he ~ bed the purse and bolted - он схватил кошелёк и бросился бежать

2) (at) пытаться схватить ( что-л. )

2. 1) захватывать, присваивать

to ~ public lands - захватить общественные земли

to ~ the credit for smb. else's work - присвоить чужую славу

to ~ and keep - хищнически захватывать и присваивать

2) разг. захватывать; овладевать ( вниманием и т. п. )

to ~ an audience - держать аудиторию в напряжении

3) разг. захватывать, нравиться

how does that ~ you? - как вам это нравится?; что вы на это скажете?

3. разг. схватить, арестовать

4. амер. разг. быстро сделать ( что-л. )

to ~ highly paid work - ухватиться за высокооплачиваемую работу

~ a cab and come here - возьмите /схватите, поймайте/ такси и приезжайте сюда

they ~bed some breakfast - они наспех позавтракали

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.