-ING


Англо-русский перевод -ING

I

[-ıŋ] suff

образует от глаголов ( реже - от сущ. ) существительные со значением

1. процесс, действие, состояние:

thrashing - молотьба

unloading - разгрузка

planning - планирование

gardening - садоводство

fencing - фехтование

2. конкретный предмет, материал:

building - здание

housing - корпус, кожух

coating - слой (краски)

engraving - гравюра

bushing - втулка

bedding - матрац, подстилка, основание

facing - облицовка, покрытие, отделка

3. абстрактное понятие:

meaning - значение

beginning - начало

4. образует сложнопроизводные сущ. , в которых вторая основа обозначает действие, а первая основа - объект, связанный с этим действием :

well-being - благосостояние

sightseeing - осмотр достопримечательностей

soul-searching - самокритический анализ

brainwashing - идеологическая обработка

merry-making - весёлое времяпровождение

lead-poisoning - свинцовое отравление

bookkeeping - бухгалтерский учёт

childbearing - деторождение

II

[-ıŋ] suff

образует глагольную форму - герундий, который на русский язык переводится

1) именем существительным :

I like drawing - я люблю рисование

2) инфинитивом :

the storm prevented the steamer from leaving the port - буря помешала пароходу выйти из порта

3) деепричастием :

she left the room without saying a word - она вышла из комнаты, не сказав ни слова

4) глаголом в личной форме :

I remember seeing you somewhere - я помню, что видел вас где-то

II

[-ıŋ] suff

1. образует от глагольных основ причастие I, зависимое от существительного ( как и в русском языке ) , от глагола ( подобно русским деепричастиям ) , а также встречающееся в разного рода самостоятельных оборотах ( соответствующих русским придаточным предложениям ):

archaeological level containing Clovis artefacts - археологический слой, содержащий изделия культуры Кловис

the archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed - археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления

the blanks were made near the chert quarries, the makers removing most of the superfluous weight - заготовки делались около выработок кремнистого сланца, причём работники убирали большую часть излишнего веса

2. встречается в прилагательных ( бывших причастиях ):

striking - поразительный

unfeeling - бесчувственный

charming - очаровательный

enterprising - предприимчивый

3. образует сложнопроизводные прил. , в которых второй компонент обозначает действие, а первый компонент обозначает объект или понятие, связанные с этим действием :

good-looking - миловидный

high-ranking - высокопоставленный

heart-breaking - душераздирающий

God-fearing - богобоязненный

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.