NICE


Англо-русский перевод NICE

transcription, транскрипция: [ naıs ]

a

1. 1) хороший, приятный, милый, славный

~ face - хорошее лицо

~ smile - приятная улыбка

~ boy - славный мальчик

~ home - уютная квартира; хорошенький домик

~ little girl - милая девчушка

~ day - приятный /погожий, хороший/ день

~ to the taste [to the feel] - приятный на вкус [на ощупь]

to look ~ - иметь привлекательную внешность

(how) ~ to see you! - (как я) рад(а) вас видеть! ( приветствие ); как хорошо, что вы пришли!

2) ирон. хорошенький

you've got us into a ~ mess! - в хорошенькую историю вы нас втянули!

a ~ state of affairs! - хорошенькое дело!

here is a ~ muddle! - ну и путаница!

a ~ one to talk - ему хорошо говорить; ≅ ему бы помолчать

3) изящный, элегантный; сделанный со вкусом

very ~ in one's dress - изящно /элегантно/ одетый

4) вкусный, аппетитный

~ cooking - хорошая кухня

2. 1) (of, to, about) любезный, внимательный, тактичный

this is very ~ of you - это с вашей стороны очень любезно /мило/

he was very ~ to me - он был со мной очень любезен /приветлив, мил/

he was very ~ about the incident - во время этого инцидента он проявил большой такт

2) скромный, благовоспитанный

~ people - порядочные люди

~ girls do not do that - порядочные девушки так не поступают

3. 1) требующий большой точности, осторожности, щепетильности; трудный, сложный ( о вопросе и т. п. )

~ question - щекотливый /деликатный/ вопрос

negotiations needing ~ handling - переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода

a ~ point of law - сложный юридический вопрос

one of the ~st problems for a man to solve - одна из труднейших задач, которые приходилось решать человеку

2) ( преим. с отрицанием ) щепетильный; (морально) безукоризненный, безупречный

he is not too ~ in his business methods - он не слишком щепетилен в деловых вопросах

to be not too ~ about the means - не особенно стесняться /не быть слишком щепетильным/ в выборе средств

3) уместный, тактичный

not a ~ remark - не очень уместное замечание

it is not a ~ song - это неподходящая /не вполне пристойная/ песня

4. острый; тонкий; чуткий

~ distinction - тонкое различие

~ ear - тонкий /острый/ слух, чуткое ухо

~ judgement - тонкое и верное суждение

a ~ shade of meaning - тонкий оттенок значения

~ eye for distances - хороший глазомер

he has a ~ eye for these delicate differences - он хорошо разбирается в этих тончайших оттенках

a ~ sense of honour - обострённое /высокоразвитое/ чувство чести

5. точный; тщательный, подробный, скрупулёзный

~ inquiry - тщательное /подробное/ расследование

~ observer - внимательный наблюдатель, наблюдательный человек

weighed in the ~st scales - взвешенный на самых точных весах

6. разборчивый, взыскательный; придирчивый; изысканный ( о манерах, слоге )

~ critic - взыскательный /разборчивый/ критик

~ in one's food - привередливый /разборчивый/ в еде

~ taste - изысканный вкус

~ taste in art - тонкое понимание искусства

too ~ in her dress - слишком разборчива /придирчива/ в отношении одежды; ≅ на неё трудно угодить

7. эмоц.-усил. ( в конструкции с союзом and и вторым прилагательным )

the place is ~ and healthy - это очень здоровая местность

I hope it will be ~ and fine - надеюсь, что погода не подведёт /что всё будет в порядке/

you'll be ~ and ill in the morning - к утру вы обязательно расхвораетесь

aren't we going ~ and fast? - хорошая скорость, правда?

I didn't like his speech but at least it was ~ and short - его речь мне не понравилась, но, к счастью, она скоро кончилась

8. уст. (притворно)-застенчивый; жеманный

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.