PACK


Англо-русский перевод PACK

I

1. [pæk] n

1. 1) тюк; связка, узел; вьюк

2) пакет; упаковка; кипа

a ~ of books - пачка книг

3) пачка

a ~ of cigarettes - пачка сигарет

4) короб ( коробейника )

5) ком. кипа ( как мера )

2. воен. снаряжение, выкладка; ранец

3. свора; стая

a ~ of hounds - свора гончих

a ~ of wolves [of grouse] - стая волков [куропаток]

4. 1) группа; кучка

a ~ of schoolboys - группа школьников

moneyed ~ - кучка богачей

a ~ of submarines - воен. разг. подразделение подводных лодок

2) банда

a ~ of thieves - шайка воров

5. множество, масса

a ~ of lies [of nonsense] - сплошная ложь [-ой вздор]

6. паковый лёд, пак

arctic ~ - арктический лёд

close ~ - сплошной паковый лёд

7. количество заготовленных за сезон фруктов, овощей; сезонная выработка рыбных и мясных консервов

8. комплект клёпки

9. карт. колода

10. мед.

1) обёртывание в мокрые простыни

2) простыня для обёртывания

11. мед. тампон

12. косметическая маска из вяжущих веществ

13. стр. бутовая кладка; набивка

14. горн.

1) закладка

2) породная стенка

3) костёр, заполненный породой

15. метал. цементирующее средство, карбюризатор

16. = ~ing 2, 2)

17. тех. узел, блок

18. спорт. нападающие ( в регби )

♢ to keep ahead of the ~ in smth. - опережать других в чём-л.

2. [pæk] v

1. 1) упаковывать, запаковывать, укладывать вещи

to ~ furniture [goods] - упаковывать мебель [товары]

to ~ clothes into a trunk - укладывать платье /вещи/ в чемодан

to ~ a trunk with clothes - укладывать чемодан

2) укладываться ( тж. ~ up)

let's better ~ today - давайте лучше уложимся сегодня

to ~ one's bags - собраться, подготовиться к отъезду

3) убирать, упаковывать ( тж. ~ away)

~ away your books, it's time for break - убирайте книги, перерыв!

4) тюковать

2. поддаваться упаковке, легко укладываться ( тж. ~ up)

3. консервировать

4. заполнять, набивать, переполнять ( тж. ~ out)

the audience [passengers] ~ed the theatre [the railway carriage] - зрители [пассажиры] заполнили театр [вагон]

the harbour was ~ed with craft - гавань была забита судами

the book is ~ed with facts - книга насыщена фактами

a passage ~ed with meaning - важный абзац

5. набиваться, скучиваться ( тж. ~ up)

people were ~ed up like sardines - народу набилось как сельдей в бочке

people were ~ed in tents - людей разместили /распихали/ по палаткам

6. собирать карты в колоду

7. навьючивать ( лошадь )

8. ехать или идти с багажом; перевозить багаж

it isn't fun to ~ along the trail - не очень-то весело тащиться с тяжёлым багажом

9. разг. таскать, носить при себе

to ~ a watch - носить часы

to ~ a gun - носить при себе оружие

I had to ~ my hat in my hand - мне пришлось таскать шляпу в руке

10. сл. наносить сильный удар; быть в состоянии нанести удар

11. сворить ( гончих )

12. собираться стаями ( о волках, птицах и т. п. )

13. 1) укатывать, прикатывать; уплотнять

ice was ~ed - лёд был очень плотным

2) уплотняться, трамбоваться

sand ~s and becomes hard - песок уплотняется и становится твёрдым

14. 1) затыкать, законопачивать

to ~ a leaking joint - законопатить течь, вогнать набивку в паз

2) консервировать ( мясо, фрукты и т. п. )

15. мед. тампонировать

16. 1) оборачивать, окутывать

to ~ a joint of a water-pipe - уплотнить соединение водопроводной трубы

2) мед. завёртывать ( пациента ) в мокрые простыни

17. горн. закладывать выработку

18. хим. заполнять насадкой, насаживать

♢ to ~ on all sail - идти на всех парусах

to ~ a big punch - воен. жарг. нести мощное вооружение, обладать большой мощностью

II

[pæk] v

1. 1) заполнять своими сторонниками ( собрание, съезд и т. п. ); создавать численный перевес своих сторонников ( в президиуме, на собрании и т. п. )

2) тенденциозно подбирать состав присяжных ( для вынесения противозаконного решения )

2. арх. подтасовывать карты

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.