RACE


Англо-русский перевод RACE

I

1. [reıs] n

1. 1) состязание в беге; бег на скорость; гонка, гонки

~ boat - гоночная лодка ( гребля )

~ crew - команда гоночной лодки ( гребля )

~ four [pair-oar] - гоночная четвёрка [двойка] ( лодка )

~ skiff - а) гоночная одиночка; б) скиф ( гребля )

cross-country ~ - а) бег по пересечённой местности; б) велокросс

four [eight] ~ - гонка четвёрок [восьмёрок] ( гребля )

jumping ~ - бег с прыжками ( лыжи )

middle distance (running) ~ - бег на средние дистанции

many-stage ~ - многоэтапная гонка ( велоспорт )

~ against time - а) бег на время; б) гонка на время ( велоспорт )

to run a ~ with smb. - бегать наперегонки с кем-л.

2) pl скачки; бега

to go to the ~s - ходить на скачки; ходить на бега

3) спорт. дистанция

one-curve [two-curve] ~ - дистанция с одним [двумя] поворотами

4) забег; заезд

the first ~ on the turf will start at 10 - первый заезд начнётся в 10 часов

2. (жизненный) путь

his ~ is nearly run - его жизнь клонится к закату

3. гонка; погоня

arms /armaments/ ~ - гонка вооружений

a ~ for power - борьба за власть

a ~ for wealth - погоня за богатством

the ~ for mayor - (предвыборная) борьба за пост мэра

4. 1) быстрое движение; быстрый ход; быстрое течение ( реки и т. п. )

2) стремительный поток

3) ав. поток струи за винтом

5. 1) лоток; канал

2) гидр. быстроток

6. тех.

1) дорожка качения подшипника

2) обойма

7. с.-х. раскол ( проход для скота )

2. [reıs] v

1. (with, against) состязаться в скорости, участвовать в гонках

to ~ one's bicycle against a motor-car - мчаться на велосипеде наперегонки с автомашиной

I will ~ you home - давай побежим домой наперегонки /кто скорее/

2. 1) участвовать в скачках ( о лошадях и их владельцах )

2) редк. играть на скачках

to ~ away one's fortune - проиграть состояние на скачках

3. мчаться, нестись, стремительно продвигаться ( часто ~ along, ~ up)

to ~ down the street - мчаться по улице

the stream ~s down the valley - поток стремится вниз по долине

their pens ~d over the paper - их перья бегали по бумаге

the children have been racing around all day - дети весь день носились взад и вперёд

expenditure [temperature] ~d up and up into an unprecedented level - расходы [температура] выросли [поднялась] до небывалого уровня

4. гнать ( лошадь, автомашину ); давать полный газ; набирать скорость

don't ~ your engine - не разгоняйте двигатель ( на холостом ходу )

to ~ a bill through the House - провести законопроект через парламент в срочном порядке

II

[reıs] n

1. раса

~ prejudice - расовый предрассудок

~ riot - амер. избиение негров, пуэрториканцев и т. п.

~ conflict - столкновение белых с неграми, пуэрториканцами и т. п.

the Mongolian ~ - монгольская раса

without distinction as to ~ - без различия расы

2. род; племя; народ

~ memory - память рода

the human ~ - человечество, род человеческий

the four-footed ~ - четвероногое племя

the feathered ~ - пернатые

the finny ~ - шутл. рыбы

journalists are an interesting ~ - журналисты - интересный народ

3. происхождение

of noble [French] ~ - благородного [французского] происхождения

4. поэт. род, племя, семья

the present ~ of poets - современное поколение поэтов

5. книжн. порода; сорт

true to ~ - породистый ( о собаке и т. п. )

to produce a new ~ of potatoes - вывести новый сорт картофеля

6. 1) букет ( вина ; тж. ~ of wine)

2) аромат ( художественного произведения ); неповторимый, индивидуальный стиль, особая манера

♢ ~ suicide - вымирание народа вследствие искусственного снижения рождаемости

II

[reıs] n

имбирный корень

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.