ROAR


Англо-русский перевод ROAR

1. [rɔ:] n

1. 1) рёв; грохот

the ~ of a lion - львиный рёв /рык/

the ~ of a torrent - рёв потока

the ~ of the waves on the beach - рокот волн у берега

the ~ of traffic - грохот /шум/ уличного движения

the ~ of guns - гул орудий; артиллерийская канонада

2) рёв толпы ( на стадионе и т. п. )

2. 1) хохот

~s of laughter - взрывы хохота

2) крик, вопль

~ of anger - гневное восклицание

with a ~ of rage - взревев от ярости

2. [rɔ:] v

1. 1) реветь, рычать

a tiger ~ing in the jungle - тигр, ревущий в джунглях

2) гудеть, грохотать; шуметь

the fire ~ed up the chimney - пламя гудело в трубе

the train ~ed past - мимо прогрохотал поезд

2. 1) орать, вопить

to ~ with pain - взреветь /заорать/ от боли

to ~ for mercy - вопить о пощаде

to ~ smb. deaf - оглушить рёвом

the spectators ~ed themselves hoarse - зрители кричали до хрипоты

to ~ a speaker down - выкриками не давать оратору говорить

to ~ out a drinking song - оглушительно спеть застольную

2) (at) кричать, рычать ( на кого-л. )

don't ~ at me - не кричи на меня

you need not ~ - незачем орать

I dislike being ~ed at - не терплю, когда на меня рычат /повышают голос/

3) прокричать, прорычать

to ~ a command - прокричать команду

he ~ed a welcome - он прокричал приветствие

to ~ (out) orders [commands] - рявкать приказания [команды]

4) оглушительно хохотать

to ~ with laughter - хохотать во всё горло

3. храпеть ( о лошади )

4. наполниться шумом, грохотом

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.