1. [seıv] n
1. остановка шайбы вратарём ( хоккей )
2. предотвращение прорыва ( футбол )
to effect a ~ - предотвратить прорыв
2. [seıv] v
1. спасать; уберегать
to ~ smb. [smb.'s life] - спасти кого-л. [чью-л. жизнь]
to ~ books from a fire - спасти книги от пожара
to ~ smb. from death [from disgrace, from smb.'s anger] - спасти кого-л. от смерти [от бесчестья, от чьего-л. гнева]
to ~ oneself - спасаться
they tried to ~ themselves by swimming to the shore - они пытались спастись, направившись вплавь к берегу
to ~ smb. from danger - вызволить /выручить/ кого-л. из опасного положения
to ~ the situation - спасти положение; оказаться на высоте положения
they fought bravely to ~ their country - они храбро сражались за спасение своей родины
to ~ smb. from making a mistake - уберечь кого-л. от ошибки
they tried to ~ the wounded from being jolted - они старались уберечь раненых от тряски
to ~ smb. the trouble of doing smth. - избавить кого-л. от необходимости сделать что-л.
this ~d him much trouble and expense - это избавило его от многих хлопот и расходов
this ~s me the trouble of writing the letters - это освобождает /избавляет/ меня от необходимости писать письма
to ~ one's skin - спасать свою шкуру
to ~ smb. from himself - спасать кого-л. от необдуманных поступков
2. 1) беречь, экономить
to ~ time [labour, money] - экономить время [труд, деньги]
to ~ every penny one can - ≅ беречь каждую копейку
in this way you ~ 20% - таким путём вы выгадываете 20%
we ~d a mile by taking this route - выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю
we ~d an hour by taking the express - мы выгадали /сэкономили/ час, поехав экспрессом
this will ~ you fifty per cent on your gas bill - таким образом вы будете платить за газ вдвое меньше
~ your strength for further attempts - побереги силы для новых попыток
2) копить, откладывать ( деньги ; тж. ~ up)
to ~ (up) (money) - копить деньги
he has never ~d - он никогда не копил денег /не делал сбережений/
he is saving up for the journey - он сейчас копит деньги на поездку
to ~ on one's wages - откладывать из зарплаты
3. приберегать, оставлять
to ~ some of the meat for tomorrow - оставлять часть мяса на завтра
to ~ one's best clothes for grand occasions - беречь своё лучшее платье для больших праздников
to ~ the apples for the children - приберегать яблоки для детей
to ~ against a rainy day - откладывать на чёрный день
to ~ one's strength for the future - беречь /сберегать/ свои силы на будущее
to ~ oneself (for smth.) - беречь себя (для чего-л.), беречь свои силы
4. арх. оберегать, охранять
God ~ you! - храни вас господь!
God ~ us! - боже упаси!
God ~ the king - боже, храни короля
5. рел. спасать душу
to ~ sinners - спасать (души) грешников
to ~ one's soul - спасаться, спасать свою душу
as I hope to be ~d - клянусь спасением души; ≅ ей-богу
6. редк. сохраняться, не портиться
food that will ~ - продукты, которые не портятся
7. арх. успевать, не опаздывать
8. 1) отбить нападение ( футбол )
2) остановить шайбу ( хоккей )
9. вчт. сохранять, записывать
♢ ~ the mark - простите за выражение; с позволения сказать
to ~ appearances - соблюдать видимость благополучия; делать вид, что ничего не произошло
to ~ the day - а) спорт. заканчивать в свою пользу неудачно начатый бой; б) спасать положение
to ~ one's bacon /neck/ - выйти целым и невредимым
to ~ one's pocket - не тратить лишнего, быть прижимистым
a stitch in time ~s nine см. stitch I ♢
I might as well ~d my breath [my pains] - я совершенно напрасно говорил [старался]
3. [seıv] prep книжн.
1. кроме, за исключением
all ~ him - все, кроме него
the last ~ one - предпоследний
~ and except - исключая; за исключением
all is lost ~ honour - всё потеряно, кроме чести
he lost all his family ~ one son - он потерял всю семью, кроме одного сына
~ on this point we all agreed - мы согласились по всем пунктам за исключением этого
2. в сочетаниях :
~ for - если бы не
he would be happy ~ for one thing - он был бы счастлив, если бы не одно обстоятельство
the beach was deserted ~ for two people - на берегу было всего лишь два человека
~ for a grazed arm he is unhurt - он невредим, если не считать царапины на руке
4. [seıv] cj книжн.
1. кроме, за исключением
no one knows about it ~ she - никто не знает этого, кроме неё
2. если не; если бы не
~ he be dead he will return - если он только жив, он вернётся
3. в сочетаниях :
~ that - кроме того, что; за исключением того, что
I know nothing ~ that he has not returned - я знаю только, что он не вернулся