SAY


Англо-русский перевод SAY

1. [seı] n

1. высказывание, мнение, слово

to have one's ~ - высказываться; высказывать своё мнение

he has had his ~ - он уже высказал своё мнение, он уже имел возможность высказаться

it is now my ~ - теперь я скажу /моя очередь говорить/

let him have his ~ - пусть он выскажется

to ~ one's ~ - высказывать всё, что думаешь

2. авторитет, влияние

to have a ~ in the matter - иметь, влияние в каком-л. деле; участвовать в решении какого-л. вопроса

to have no ~ in the matter - не иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-л. вопроса

I have no ~ in this matter - не я решаю этот вопрос

to have the ~ - амер. иметь право окончательно решать ( что-л. )

who has the ~ in the matter? - за кем решающее слово в этом вопросе?

2. [seı] v (said)

1. 1) говорить, сказать

❝All right❞, he ~s - «Хорошо», - говорит он

❝Come here❞, said he - «Подойди(те) сюда», - сказал он

❝I will do it❞, she said (resolutely) - «Я сделаю это», - (про)молвила она (решительно)

he said it sharply [in a harsh voice] - он сказал это резко [резким /сердитым/ голосом]

what does he ~? - что он говорит?

he said (that) he was busy - он сказал, что он занят

she said (that) she wanted to see me [to read this book] - она сказала, что хочет видеть меня [прочесть эту книгу]

he said (that) she should come - он сказал /велел/, чтобы она пришла

I ~ (that) you must do it - я говорю, что ты должен это сделать [ см. тж. 4]

to ~ smth. to smb. - сказать что-л. кому-л.

I have smth. to ~ to you - мне нужно тебе кое-что сказать [ ср. тж. 4 и 5]

to ~ nothing - ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать

I have nothing to ~ - мне нечего сказать, мне не о чем говорить [ см. тж. 5]

I have nothing to ~ to him - а) мне нечего ему сказать; б) мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю

I shall ~ no more - я больше ничего не скажу

~ no more! - ни слова больше!, хватит!

he didn't ~ a word - он не вымолвил /не произнёс, не сказал/ ни (одного) слова

to ~ to oneself - сказать себе, (по)думать про себя

to ~ smth. again - повторять что-л.

~ that again! - повторите!

to ~ over a role - повторять /учить/ роль

to ~ smth. over and over again - повторять что-л. без конца

they ~ such things out of /through/ envy - они говорят такие вещи из зависти

easier said than done - легче сказать, чем сделать

no sooner said than done - сказано - сделано

the less said the better - чем меньше слов, тем лучше

(the) least said (the) soonest mended - посл. ≅ словами делу не поможешь; разговорами можно только испортить дело

that is to ~ - другими /иными/ словами, иначе говоря, то есть

in three weeks' time, that is to ~ on January 20 - через три недели, другими словами /то есть/ 20-го января

to ~ what one knows [wants] - говорить (то), что знаешь [хочешь]

do it because I ~ so - сделай это, потому что я так говорю /велю/

you have no right to ~ so! - вы не имеете права так говорить!

I'm glad to ~ - с радостью могу сказать /отметить и т. п. /

I'm sorry to ~ ... - к сожалению ...

I must ~ - признаться

the news surprised me, I must ~ - признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня

I mean to ~ (that ...) - (этим) я хочу сказать (что ...)

you don't mean to ~ that ... - неужели вы хотите сказать, что ...

to ~ yes - а) сказать /говорить/ «да», давать согласие, соглашаться; to ~ yes to an invitation [to a proposal] - принимать приглашение [предложение]; б) подтверждать ( заявление, сообщение )

to ~ no - а) сказать /говорить/ «нет», не давать согласия, отказывать; to ~ no to an invitation [to a proposal] - не принять /отказаться от/ приглашения [предложения]; she again said no to me - она опять отказала мне; б) отрицать, опровергать ( заявление, сообщение )

to ~ smb. nay - отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу

to ~ thank you - сказать «спасибо», (по)благодарить

to ~ good morning (to smb.) - (по)желать (кому-л.) доброго утра, (по)здороваться (с кем-л.) утром

to ~ good night (to smb.) - (по)желать (кому-л.) спокойной ночи, (по)прощаться (с кем-л.)

to ~ goodbye - сказать «до свидания», (по)прощаться

to ~ nothing of - не говоря (уже) ( о чём-л. )

he knows no mathematics to ~ nothing of cybernetics - он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике

not to ~ ... - чтобы не сказать ...

he was rude, not to ~ insolent - он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло

(it) goes without ~ing - само собой разумеется

2) выражать

that was well said - это было хорошо сказано

I don't know how to ~ it - я не знаю, как это сказать /выразить/

if I may ~ so - если можно так выразиться

he is, if I may ~ so, a fool - он, с позволения сказать, дурак

her eyes said more than her words - её глаза были красноречивее её слов

America, or, better said, the United States of America - Америка, или, правильнее сказать, Соединённые Штаты Америки

2. обыкн. безл. говорить, утверждать (что, якобы), сообщать

people /they/ ~ (that) the experiment was successful - говорят /ходят слухи/, что опыт удался

it is said in the papers that the treaty was signed yesterday - в газетах сообщают, что договор был подписан вчера

he is said to be /they ~ he is/ a great singer - говорят, (что) он выдающийся певец

he is said to swim well - говорят, (что) он хорошо плавает

it is generally said that ... - обычно утверждают /считают/, что ...

3. гласить; говориться

the law ~s ... - закон гласит ..., по закону ...

the text of the treaty ~s - текст договора гласит, в тексте договора записано

the telegram ~s, it ~s /is said/ in the telegram - телеграмма гласит, в телеграмме сказано

the letter ~s, it ~s /is said/ in the letter - в письме говорится

the notice ~s that the show is cancelled - в объявлении сказано, что спектакль отменяется

the tower clock ~s ten o'clock - на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов)

the publisher ~s in the preface that ... - издатель говорит в своём предисловии, что ...

4. иметь или высказывать мнение, считать, полагать

it was said by Plato that ... - Платон утверждал, что ...; у Платона сказано /говорится/, что ...

what I ~ is - по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется

I ~ you must do it - я считаю, что ты должен это сделать [ см. тж. 1, 1)]

and so ~ all of us - и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения

to ~ out / редк. away/ - высказаться откровенно, облегчить душу

I cannot /couldn't/ ~ (whether he will come) - я не знаю (придёт ли он)

I wish I could ~ when it will happen - хотел бы я знать, когда это произойдёт

it is hard to ~ why [who it was] - трудно (с уверенностью) сказать почему [кто это был]

there is no ~ing how all this will end - кто знает, как /чем/ всё это кончится

I should ~ that he is right - я бы сказал /я полагаю/, что он прав

is it expensive? - I should ~ not - это дорого? - Я бы не сказал /Не думаю/ [ ср. тж. ♢ ]

you wouldn't ~ by his look that ... - по его виду не скажешь, что ...

to have smth. to ~ (to /about/ smth.) - иметь мнение (относительно чего-л.) [ ср. тж. 1, 1) и 5]

what have you to ~ (to all this)? - какое у вас (обо всём этом) мнение?; что вы (обо всём этом /на всё это/) скажете?

what did he ~ to that? - каково его мнение на этот счёт?, что он об этом думает?, что он на это сказал?

what do you ~ to my proposal? - как вы смотрите на моё предложение?

what do you ~ /what ~ you/ to a meal [to a trip to London]? - как насчёт того, чтобы поесть [съездить в Лондон]?

what do you ~ to a game of tennis? - сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис?

5. приводить доводы, аргументы; свидетельствовать

to ~ smth. for [against] smth., smb. - высказываться за [против] чего-л., кого-л.; свидетельствовать в пользу [против] чего-л., кого-л.

I cannot ~ much for this method - мне нечего сказать в пользу этого метода

I can't ~ much for his mathematics - я не могу сказать, чтобы он был очень силён в математике

that doesn't ~ much for his intelligence - это не свидетельствует о его большом уме

I cannot ~ much for his style - я невысокого мнения об его стиле; об его стиле говорить не приходится

it ~s little to me - мне это мало что говорит

there is much to ~ /to be said/ for [against] this plan - многое говорит в пользу [не в пользу] этого плана

there is much to be said on both sides - есть много доводов и за и против

to ~ a good word for smb. - замолвить за кого-л. словечко

to have smth. to ~ - возражать [ ср. тж. 1, 1) и 4]

he always has smth. to ~ to my friends [to their coming] - он всегда возражает против моих друзей [их приезда]

I am afraid he will have smth. to ~ about it - боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/

to have smth. to ~ for oneself - а) сказать что-л. в свою защиту /в своё оправдание/; what have you to ~ for yourself? - что вы можете сказать в своё оправдание [ см. тж. б)]; б) рассказывать кое-что себе; what have you to ~ for yourself? - что вы можете о себе рассказать?, что у вас нового? [ см. тж. а)]; в) разг. быть разговорчивым, бойким на язык

he has plenty to ~ for himself - он за словом в карман не полезет

to have nothing to ~ - не иметь доводов, не находить аргументов [ см. тж. 1, 1)]

I have nothing to ~ to this - мне нечего на это возразить

I have nothing to ~ against him - я ничего против него не имею

to have nothing to ~ for oneself - а) не знать, что сказать в свою защиту /в своё оправдание/; б) разг. быть неразговорчивым

6. 1) читать наизусть, декламировать

to ~ a poem - читать /декламировать/ стихотворение

2) повторять наизусть, произносить вслух

to ~ a lesson - отвечать урок ( учителю )

to ~ one's lessons - повторять уроки

to ~ one's prayers - молиться, читать молитвы

to ~ grace - прочесть молитву ( перед трапезой )

to ~ mass - служить мессу /обедню/

7. допускать; предполагать

let us ~ - скажем, например, к примеру сказать, примерно

come to see me one of these days, let us ~ Sunday - приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье

if fifty is too much, shall we ~ thirty? - если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?

well, ~ it were true, what then? - ну, допустим, (что) это верно, что ж из того?

8. уст. поэт. высказаться

♢ I ~!, ~! - а) послушайте!, эй! ( оклик или восклицание, рассчитанные на привлечение внимания собеседника ); I ~, what's the point of all this? - послушай, в чём смысл всего этого?; I ~, do come and look at this! - подойди же и посмотри на это!; б) да ну!, ну и ну!, вот так так!, вот тебе и на! ( выражает удивление или протест )

~, how is that? - ну как же так?

oh, I ~! It was you who spoke to me! - да что вы! Это ведь вы заговорили первая!

so you ~! - рассказывайте!, так я вам и поверил!

~s you!, тж. sez you! - прост. брехня!, как бы не так!, ещё чего скажешь!

I should ~ so! - ещё бы!, конечно!

I should ~ not! - ни за что!, конечно, нет! [ ср. тж. 4]

you don't ~ (so)! - что вы говорите?, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/!

it is just as you ~, you said it - вот именно

you may well ~ so! - совершенно верно /точно/!

~ when - скажи, когда довольно ( обычно говорят, наливая в рюмку вино )

to ~ the word - приказать; распорядиться

you have only to ~ the word - вам стоит только слово сказать, только прикажите

what he ~s goes - его слово - закон

when all is said and done - в конечном счёте

to ~ it with flowers - а) галантно ухаживать; б) передавать чьё-л. поручение, привет и т. п. в утончённо-любезной форме

before you could ~ Jack Robinson /knife/ - ≅ не успеешь оглянуться, в один момент

3. [seı] adv

1. приблизительно, примерно

the property is worth, ~, four million dollars - это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов

2. например

if we compress any gas ~ oxygen - если мы сожмём любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.