I
1. [ʃed] n
1. 1) навес, сарай
tool ~ - будка /сарайчик/ для хранения садовых инструментов
2) шед ( на звероферме )
2. ангар, эллинг
assembly ~ - сборочный ангар
3. гараж; депо
4. поэт. хижина
5. эл. юбка ( изолятора )
6. текст. зев ( на ткани )
2. [ʃed] v
укрывать под навесом, в сарае; ставить в сарай, гараж и т. п.
II
[ʃed] v (~)
1. проливать, лить ( слёзы, кровь и т. п. )
to ~ floods of tears - плакать в три ручья, проливать потоки слёз
to ~ blood - пролить кровь
to ~ tears over smth., smb. - оплакивать что-л., кого-л.
I'll ~ no tears over him - я о нём не заплачу
to ~ in small drops - падать по каплям; капать, накрапывать
2. 1) излучать ( свет, тепло )
the fire ~s warmth - от костра распространяется тепло
2) проливать ( свет )
a clear light was ~ upon the situation - ситуация прояснилась
some light was ~ on recent events by his statement - его заявление пролило некоторый свет на последние события
3. 1) испускать, издавать
to ~ fragrance - испускать аромат
to ~ sound - издавать звук
2) распространять ( влияние и т. п. )
he ~s confidence wherever he goes - где бы он ни был, он во всех вселяет чувство уверенности
4. 1) отражать ( свет )
to ~ lustre on smth. - придавать блеск чему-л.
2) отбрасывать, отталкивать
an umbrella [duck's plumage] ~s rain - зонтик [оперение утки] не пропускает /отталкивает/ воду
cloth that ~s water - водоотталкивающая ткань
5. ронять ( листья ); терять ( зубы, волосы )
he begins to ~ teeth - у него начинают выпадать зубы
when the trees ~ their leaves - когда деревья теряют листья
6. зоол.
1) линять; менять оперение
the cat is ~ ding - кошка линяет
2) сбрасывать ( кожу, рога, панцирь )
the snake ~s its skin - змея меняет кожу
3) метать, откладывать ( икру; о рыбах )
to ~ the eggs - метать икру, нереститься
7. сбрасывать ( одежду и т. п. )
she ~ her heavy garments - она скинула тяжёлую одежду
he had ~ all the vestiges of respectability - он отбросил всякие приличия
8. осыпаться, сыпаться ( о зерне, листьях и т. п. )