SMELL


Англо-русский перевод SMELL

1. [smel] n

1. обоняние

organ [sense] of ~ - орган [чувство] обоняния

fine /keen/ sense of ~ - тонкое обоняние, тонкий нюх

2. 1) запах

sweet ~ - аромат, благоухание

to exude /to give off, to give out, to emit/ a ~ - издавать /испускать/ запах

there is a ~ of cooking [of gas, of fresh paint] - пахнет кухней [газом, непросохшей краской]

2) дурной запах, вонь, зловоние

what a ~! - какая вонь!

3. 1) намёк, признак, след

there is a ~ of corruption [of treachery] here - здесь пахнет коррупцией [предательством]

2) атмосфера, дух

there is a ~ of affluence [of power] here - здесь всё дышит богатством [властью]

4. капелька, чуточка

add only a ~ of garlic - положите только самую малость чеснока

5. нюханье

to take a ~ at smth. - понюхать что-л.

♢ a ~ of powder - боевой опыт

a ~ of the lamp - кабинетность, вымученность ( стиля и т. п. ); нудный педантизм; наукообразность

2. [smel] v (smelt, редк. ~ed [-{smel}t] )

1. 1) обонять; чувствовать запах; чуять

to ~ gas - слышать /чувствовать/ запах газа

the camels smelt the water a mile off - верблюды чуяли воду за милю от колодца

2) чуять, чувствовать

he smelt a plot - он почувствовал, что готовится заговор

he smelt trouble - он почувствовал, что дело неладно

2. нюхать, вдыхать запах

to ~ smth., to ~ at smth. - понюхать что-л.

the dog smelt at my shoes - собака обнюхала мои башмаки

3. 1) пахнуть; иметь запах

to ~ good [nice, sour] - иметь хороший [приятный, кислый] запах

to ~ of paint - пахнуть краской

his breath ~s of garlic - от него пахнет /несёт/ чесноком

the room ~s damp - в комнате пахнет сыростью

2) пахнуть, отдавать

the whole affair ~s of plotting - вся затея пахнет заговором

his offer ~s of treachery - его предложение граничит с предательством

4. дурно пахнуть, вонять; иметь дурной запах

to ~ to heaven - издавать удушливый смрад; смердеть, вонять

bribery and corruption smelt to heaven - взяточничество и коррупция отравляли атмосферу

it ~s close here - здесь спёртый воздух

fish soon ~s in summer if it is not kept on ice - летом рыба быстро протухнет, если её не положить на лёд

♢ to ~ powder - понюхать пороху

to ~ a rat - подозревать обман и т. п. ; чуять неладное

to ~ of the lamp /of the candle, of oil/ - быть вымученным ( о литературном произведении )

to ~ the ground /the bottom/ - сбавлять ход ( о корабле )

to ~ of the shop - быть слишком мудрёным; быть слишком специальным

to ~ one's oats - воспрянуть духом, приободриться

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.