1. [θæŋk] n обыкн. pl
благодарность
heartfelt ~s - сердечная благодарность
to accord a ~ - уст. благодарить, выражать благодарность
~s - спасибо
~s very much, many ~s, ~s awfully - большое спасибо
no, ~s - спасибо, нет; спасибо, не нужно ( формула вежливого отказа )
~s be to God - благодарение богу
to give ~s - а) благодарить; возблагодарить; б) уст. = to return ~s б)
to express one's ~s - выражать благодарность
to return ~s - а) благодарить, отблагодарить; б) прочитать молитву ( перед едой или после еды )
please accept my best ~s - примите, пожалуйста, мою искреннюю благодарность
I managed, but no /small/ ~s to you - у меня всё в порядке, но вы тут ни при чём
that's all the ~s I get!, small / ирон. much/ ~s I got for it! - и всё было впустую, не стоило трудиться; от людей благодарности не дождёшься
2. [θæŋk] v
благодарить
~ you - а) спасибо; б) да, пожалуйста; если можно
~ you for your help - благодарю вас за помощь
~ you for nothing - а) спасибо и на том; б) ирон. благодарю покорно
to ~ one's (lucky) stars - поздравить себя с удачей
~ God /heaven, goodness/! - благодарение богу /небесам/!
to ~ smb. sincerely [effusively] - искрение [преувеличенно] благодарить кого-л.
to ~ one's luck for smth. - благодарить судьбу за что-л.
to ~ one's luck that ... - благодарить судьбу (за то), что ...
he has only himself to ~ (for it) - он сам во всём виноват; ему некого винить, кроме самого себя
I'll ~ you for some more tea - нельзя ли мне ещё чашечку чаю?
I'll ~ you to shut the door - будьте добры, закройте дверь
I'll ~ you to hold your tongue - попридержи язык