1. [ʹtıŋg(ə)l] n
1. пощипывание
the ~ of the morning air - утренний холодок
a ~ of regret - угрызения совести
the cold caused a ~ in my fingers - от холода у меня покалывало в пальцах
I had a ~ in the legs - у меня онемели ноги, я отсидел ноги
2. трепет, дрожь
he was all in a ~ - он весь трепетал
3. мед.
1) зуд, покалывание
2) звон в ушах
2. [ʹtıŋg(ə)l] v
1. 1) ощущать звон, шум ( в ушах ); испытывать покалывание ( в онемевших частях тела ); испытывать зуд, боль
my eyes were tingling - мне щипало глаза
his ears ~d - у него звенело в ушах
their cheeks ~d with the cold - мороз пощипывал им щёки
his cheek ~d from the slap - его щека горела от пощёчины
on her tongue the exact details were tingling to be uttered - у неё язык чесался рассказать всё подробно
2) вызывать шум, звон ( в ушах ), покалывание, пощипывание, зуд, боль
the reply ~d in his ears - ответ ещё звенел в его ушах
2. 1) гореть ( от стыда, негодования )
his cheeks ~d with indignation [with shame] - его щёки горели от негодования [от стыда]
his conscience begins to ~ - он начинает испытывать угрызения совести
2) вызывать ощущение покалывания, жара и т. п. ; жечь
shame ~d his cheeks - его щёки залила краска стыда
3. 1) дрожать, трепетать
to ~ with impatience - дрожать от нетерпения
we were all tingling with eagerness and excitement - в нас всё трепетало от нетерпения и возбуждения
he felt the lust of battle ~ in him from head to heel - он весь трепетал от нетерпения, предвкушая битву
the book ~s with interest - книга захватывающе интересна
2) вызывать дрожь, трепет
every note ~d through his soul - каждый звук (этой музыки) отзывался трепетом в его душе
4. раздражать; возбуждать
to ~ the blood - возбуждать /волновать/ кровь
news that ~s all hearts - весть, которая заставляет трепетать все сердца
5. редк.
1) звонить
to ~ a bell - звонить колокольчиком
2) звенеть
the little bell ceased to ~ - колокольчик затих