GRASS


Англо-русский перевод GRASS

transcription, транскрипция: [ ɡrɑ:s ]

1. сущ.

1) а) трава, травинка; дерн to cut, mow (the) grass ≈ косить траву high, tall grass ≈ высокая трава blade of grass ≈ былинка tuft of grass ≈ пучок травы Syn : turf, sod б) сл. трава, марихуана в) молодые побеги лука

2) а) газон, лужайка, луг to lay down in grass ≈ запускать под луга Syn : lawn, glade keep off the grass ≈ по газонам не ходить (табличка) б) выгон, пастбище be at grass put to grass send to grass Syn : pasture, grazing в) фураж, сено и другой корм для скота Syn : herbage г) разг. зелень (петрушка, укроп и т.д.) д) "урожай" травы, количество травы, вырастающее за год eating his fifth grass

3) а) горн. поверхность земли б) горн. устье шахты

4) сл. спаржа (сокращение от sparrow-grass, которое, в свою очередь, искаженное asparagus)

5) сл. стукач, доносчик ∙ to let no grass grow under one's feet ≈ действовать быстро и энергично to hear the grass grow ≈ слышать, как трава растет, быть необыкновенно чутким go to grass ≈ груб. убирайся к черту!

2. гл.

1) а) зарастать травой, засевать травой б) покрывать дерном

2) а) выгонять в поле (скот); кормить скот сеном, травой б) прям. перен. пастись Syn : graze

3) а) растянуться на траве; сбить с ног (игрока в футболе, регби и других играх на траве) б) подстрелить (птицу), вытащить на берег (рыбу) ∙

4) сл. предавать; стучать, доносить; сдать кого-л. полиции grass on Syn : betray

трава - blade of * стебелек травы, травинка - to cut the * косить траву дерн (ботаника) злак - * family семейство злаковых, злаки (Gramineae) (просторечие) спаржа (редкое) травинки - some *es were caught in her hair в ее волосах запуталось несколько травинок лужайка; газон; луг - * shears газонные ножницы - the flower beds and *es were carefully manicured цветочные клумбы и газоны были в идеальном порядке - keep off the *! по газонам не ходить! - twenty acres of * двадцать акров покосных угодьев - to lay down in * (сельскохозяйственное) залужать пастбище, выгон - out at * на пастбище - to put land under * пустить землю под пастбище - to take a horse off * перевести лошадь с подножного на сухой корм (горное) земная поверхность - * сrop выход (пласта), обнажение - at * на поверхности земли, не в шахте - to bring to * выдать на-гора - to come to * выйти на поверхность земли, выйти из шахты (просторечие) земля (сленг) марихуана (сленг) гашиш > between * and hay (американизм) в юношеском возрасте > come off the *! брось задаваться!; брось преувеличивать!; не ври!; не вмешивайтесь не в свои дела > to cut the * from under smb.s feet выбить у кого-л почву из-под ног; сорвать чьи-л планы > to cut one's own * самому зарабатывать средства на жизнь > to eat one's corn in the * проживать свои будущие доходы > to hear the * grow слышать, как трава растет; отличаться остротой восприятия > * does not grow under his feet он не теряет времени даром > to let no * grow under one's feet действовать быстро и энергично; не терять времени попусту; не откладывать дела в долгий ящик > to let the * grow under one's feet быть бездеятельным, действовать медленно, терять время попусту; сидеть сложа руки; сидеть у моря и ждать погоды > to be * пастись. быть на подножном корму; быть на отдыхе; быть без дела; быть не у дел > to put to * выгнать в поле, на подножный корм, пустить пастись; отпустить на каникулы; отправить домой; уволить, выгнать, отстранить от работы; повалить, свалить > to go to * быть сбитым с ног; умереть, скончаться; сидеть у моря и ждать погоды > go to *! убирайся к черту! засевать травой; обкладывать дерном - to * a field засеять поле травой порасти, зарасти травой - the old path was *ed over старая дорожка заросла травой пастись выгонять на пастбище расстилать на траве лен, пеньку (для отбелки) растянуться на траве (разговорное) сбить с ног, свалить на землю - the blow which *ed him удар, сбивший его с ног подстрелить (птицу) вытащить на берег (рыбу) (горное) выдавать на-гора (полиграфия) выполнять нерегулярную, поденную работу (сленг) доносчик, ябеда (сленг) доносить; "капать"; ябедничать (тж. * on)

~ пастбище; to be at grass пастись, быть на подножном корму; перен. разг. быть на отдыхе, на каникулах; быть без дела

to hear the ~ grow слышать, как трава растет, быть необыкновенно чутким; go to груб. убирайся к черту!

grass выгонять в поле (скот) ~ вытащить на берег (рыбу) ~ зарастать травой ~ засевать травой; покрывать дерном ~ лужайка, газон; луг; to lay down in grass запускать под луга ~ пастбище; to be at grass пастись, быть на подножном корму; перен. разг. быть на отдыхе, на каникулах; быть без дела ~ пастись ~ горн. поверхность земли; устье шахты ~ растянуться на траве ~ сбить с ног; подстрелить (птицу) ~ разг. спаржа; to let no grass grow under one's feet действовать быстро и энергично; to send to grass уволить ~ трава; дерн

to hear the ~ grow слышать, как трава растет, быть необыкновенно чутким; go to груб. убирайся к черту!

~ лужайка, газон; луг; to lay down in grass запускать под луга

lemon ~ бот. сорго лимонное

~ разг. спаржа; to let no grass grow under one's feet действовать быстро и энергично; to send to grass уволить

to put (или to send) to ~ выгонять в поле, на подножный корм

~ разг. спаржа; to let no grass grow under one's feet действовать быстро и энергично; to send to grass уволить

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.