GRUDGE


Англо-русский перевод GRUDGE

transcription, транскрипция: [ ɡrʌdʒ ]

1. сущ.

1) недовольство; злоба; зависть (against) to owe smb. a grudge ≈ злиться на кого-л., затаить злобу на кого-л. a bitter grudge ≈ горькое недовольство, разочарование deep-seated grudge ≈ глубокая неудовлетворенность; тайная зависть to harbour a grudge, hold a grudge, nurse a grudge ≈ испытывать недовольство to have a grudge against, bear a grudge against ≈ иметь зуб против (кого-л.) Syn : discontent 1., dissatisfaction

2) причина недовольства

2. гл.

1) испытывать неприязнь; завидовать; выражать неудовольствие

2) жалеть, жадничать to grudge smb. the very food he eats ≈ пожалеть кусок хлеба кому-л. Syn : begrudge

3) пичкать, забивать, втолковывать Syn : load 2., cram 2.

недовольство; недоброжелательство; зависть - to bear smb. a * to have a * against smb. иметь зуб против кого-либо - to owe smb. a * не без причины злиться на кого-либо; затаить злобу против кого-либо - to cherish a secret * against smb. тайно вынашивать недобрые чувства к кому-либо причина недовольства, недоброжелательства; обида - to pay off old *s отплатить за старые обиды жалеть, неохотно давать; неохотно позволять - to * smb. the food he eats жалеть кому-либо кусок хлеба - to * the time for a walk жалеть время на прогулку - to * no pains не жалеть труда - he does not * his efforts он не жалеет усилий испытывать недоброе чувство; завидовать - I do not * him his success я не завидую его успеху (устаревшее) ворчать, жаловаться зависть, ревность; злая воля - given without * отданный от чистого сердца скупой - * praise скупая похвала - * expression of gratitude сдержанное выражение благодарности

~ недовольство; недоброжелательство; зависть; to have a grudge (against smb.), to bear (или to owe) (smb.) a grudge = иметь зуб (против кого-л.)

grudge выражать недовольство; испытывать недоброе чувство (к кому-л.); завидовать ~ недовольство; недоброжелательство; зависть; to have a grudge (against smb.), to bear (или to owe) (smb.) a grudge = иметь зуб (против кого-л.) ~ неохотно давать, неохотно позволять; жалеть (что-л.); to grudge (smb.) the very food he eats пожалеть кусок хлеба (кому-л.) ~ причина недовольства

~ неохотно давать, неохотно позволять; жалеть (что-л.); to grudge (smb.) the very food he eats пожалеть кусок хлеба (кому-л.)

~ недовольство; недоброжелательство; зависть; to have a grudge (against smb.), to bear (или to owe) (smb.) a grudge = иметь зуб (против кого-л.)

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.