SPIT


Англо-русский перевод SPIT

transcription, транскрипция: [ spɪt ]

I

1. сущ.

1) вертел, шампур (для приготовления пищи над огнем) Syn : broach 1., skewer 1.

2) инструмент, используемый таможенниками для проверки груза

3) презр. меч, шпага Syn : sword

4) длинная отмель; намывная коса

2. гл.

1) насаживать на вертел Syn : skewer 2.

2) а) пронзать, протыкать (мечом, шпагой и т. п.) Syn : pierce, stab 2., transfix б) насаживать, натыкать (on, upon - на что-л. острое) Syn : impale II

1. сущ.

1) плевок, слюна, мокрота spit-box ≈ плевательница Syn : saliva, spittle, sputum

2) плевание

3) мелкий дождик, изморось; небольшой снегопад Syn : sprinkle

1. ∙ spit and polish spit and sawdust go for the big spit the very spit of spit and image spit image

2. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - spat

1) плевать(ся); брызгать(ся) слюной; выплевывать, отхаркивать She spat into the little tray of mascara and brushed it on her lashes. ≈ Она поплевала в коробочку с тушью и накрасила ресницы. Syn : sputter 2., expectorate

2) фыркать the engine spat ≈ мотор фыркнул

3) трещать, шипеть (об огне, свечке и т. п.) the fire where pork chops were sizzling and spitting ≈ огонь, где с шипящим и плюющимся звуком жарились кусочки свинины

4) моросить, накрапывать; брызгать; сеять (о дожде) It will stop in a minute - it's only spitting. ≈ Дождь скоро перестанет - смотри, падают лишь отдельные капли. Syn : drizzle 2., sprinkle

2. ∙ spit at spit on spit out spit up spit upon spit blood spit chips III сущ.

1) штык (глубина слоя земли при копке лопатой)

2) полная лопата (of - чего-л.) spit of earth ≈ полная лопата земли Syn : spadeful

вертел; шампур заостренный стержень; зонд меч, шпага длинная отмель, стрелка; (намывная) коса насаживать на вертел, на шампур прокалывать, протыкать, пронзать щупать зондом тюки с мягким грузом (при таможенном досмотре) слюна; мокрота плевок, плевание мелкий дождик или снегопад, изморось (of) точная копия - to be the very /dead/ * быть очень похожим, быть точной копией - the * and image of smb. живой портрет, точная копия кого-л. - he is the very * (and image) of his father он вылитый отец (энтомология) слюна; плевок "кукушкины слюнки" (выделение личинок пенниц) (энтомология) пенница, слюняница (Cercopidae) > a * and a drag (сленг) курение украдкой > a * and a draw (сленг) курение украдкой > big * (австралийское) рвота плевать; брызгать слюной - to * blood харкать кровью - to * out выплевывать - to * in smb.'s face /in smb.'s teeth/ плюнуть кому-л. в лицо плеваться; брызгаться слюной; делать брызги - my pen *s мое перо делает кляксы наплевательски относиться (к кому-л., чему-л.); презирать (кого-л., что-л.) - to * at /on,upon/ smb., smth. плевать на кого-л., что-л., проявлять пренебрежение к кому-л., чему-л. - I * at his advice мне плевать на его совет моросить, накрапывать, капать, брызгать, сеять (о дожде) сыпаться, сеяться (о снеге) (разговорное) высказывать, выпаливать (тж. * out) - to * out a reproach бросить упрек - to * (out) an oath чертыхнуться фыркать, шипеть (о животных) трещать, шипеть, сыпать искрами (о поленьях и т. п.) - greace *ting on the fire жир, шипящий на огне (горное) зажигать огнепроводный шнур > to * poison /venom/ исходить ядом > to * fire быть в бешенстве; приходить в ярость > to * cotton /sixpences, white broth/ (сленг) перхать из-за того, что пересохло в горле > to * in smb.'s eye выказывать презрение к кому-л. > we cannot * in the eye of society мы не можем пренебрегать мнением общества /бросать вызов обществу/ > to * one's guts (грубое) выбалтывать секреты; признаваться во всем, выворачивать душу наизнанку штык (слой земли на глубину заступа) количество земли на полную лопату, полная лопата

to be the dead (или the very) ~ быть точной копией; he is the very spit of his father он вылитый отец

to be the dead (или the very) ~ быть точной копией; he is the very spit of his father он вылитый отец

spit вертел, шомпол ~ длинная отмель; намывная коса, стрелка ~ моросить; брызгать; spit at проявлять враждебность (к кому-л.) ~ насаживать на вертел; пронзать, протыкать ~ небольшой дождик или снег ~ плевание ~ (spat) плевать(ся); to spit blood харкать кровью ~ слюна, плевок ~ трещать, шипеть (об огне, свечке и т. п.) ~ фыркать ~ штык (слой земли на глубину лопаты)

~ and polish мор. идеальная чистота; the spit and image (of smb.) живой портрет, точная копия (кого-л.)

~ and polish воен. разг. внешний вид ~ and polish мор. идеальная чистота; the spit and image (of smb.) живой портрет, точная копия (кого-л.)

~ моросить; брызгать; spit at проявлять враждебность (к кому-л.)

~ (spat) плевать(ся); to spit blood харкать кровью

to ~ it out разг. говорить, высказывать; spit it out! говорите громче!; spit upon наплевать (на что-л.); относиться с презрением (к кому-л.) to ~ it out разг. говорить, высказывать; spit it out! говорите громче!; spit upon наплевать (на что-л.); относиться с презрением (к кому-л.)

~ out разг. выдавать (секрет) ~ out выплевывать

to ~ it out разг. говорить, высказывать; spit it out! говорите громче!; spit upon наплевать (на что-л.); относиться с презрением (к кому-л.)

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.