TAKE IN


Англо-русский перевод TAKE IN

1) принимать (гостя); предоставлять приют to take in a refugee ≈ приютить беженца

2) брать (жильцов и т. п.); брать (работу на дом) to take in washing ≈ брать на дом стирку

3) выписывать (газету и т. п.)

4) присоединять (территорию)

5) включать, содержать An inventory takes in all the contents of the room. ≈ Опись включает все, что находится в комнате.

6) понять; разобраться to take in a lecture ≈ понять лекцию

7) поверить

8) обмануть; обманывать I was taken in by his appearance. ≈ Меня обманул его (внешний) вид.

9) ушивать (одежду) to take in the waist ≈ ушить в талии

10) убирать (паруса)

11) смотреть; видеть

12) амер. посетить; осматривать (достопримечательности)

13) принимать в долю He was taken in at the distribution of the profits. ≈ При распределении прибыли ему выделили долю.

14) пропускать to take in water ≈ давать течь (о лодке и т. п.)

15) запасаться to take in coal for the winter ≈ запастись углем на зиму to take in fresh water мор. ≈ брать пресную воду (в плавание)

16) собирать to take in taxes ≈ собирать налоги Syn : bring in 7), get in 6)

17) инкассировать (деньги)

18) передавать Please, take in my name. ≈ Пожалуйста, объявите меня.

19) арестовать и доставить в полицейский участок Are you taking me in? ≈ Вы собираетесь меня арестовать? Syn : bring in 9), pull in 3), yank in

принимать; предоставлять приют - to * guests принимать гостей (в гостинице и т. п.) - to * a refugee приютить беженца - she took in the boy after his mother's death она взяла мальчика к себе после смерти его матери - can you take me in for a day or two? мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня? брать (жильцов и т. п.) - to * paying guests брать жильцов с пансионом, сдавать комнаты с питанием брать (работу на дом) - to * washing брать на дом стирку выписывать, регулярно получать или покупать (газету и т. п.) - to * a French newspaper подписываться на /выписывать/ французскую газету включать, содержать - an inventory that takes in all the contents of the room опись, включающая все, что находится в комнате - our tour took in all the important towns наша поездка охватывала все важнейшие города принимать в долю, делать участником - he was taken in at the distribution of the profits при распределении прибыли ему выделили долю пропускать - to * water давать течь(о лодке и т. п.) - my shoes * water мои ботинки промокают; мои ботинки прохудились занимать, присоединять (территорию) - the empire took in all these countries империя поглотида все эти страны запасаться - to * coal for the winter запастись углем на зиму - to * fresh water (морское) брать пресную воду собирать - to * the harvest убрать /снять/ урожай - to * taxes собирать налоги инкассировать (деньги) понять сущность (чего-л.); усвоить, разобраться - to * the situation разобраться в ситуации - it wasn't easy to * the matter было нелегко понять суть дела - give me time to take it all in дай мне время разобраться во всем этом - he took it all in at a glance ему было достаточно одного взгляда, чтобы все понять обманывать, надувать, одурачивать - to * a customer обмануть клиента - to be taken in быть обманутым, попасться - I was taken in by his appearance меня ввел в заблуждение его (внешний) вид - I am not to be taken in by your fine words я не верю твоим коасивым словам - he was not taken in by flattery он не поддавался на лесть - she was taken in again by the same trick она снова попалась на ту же удочку - he was properly taken in (разговорное) его здорово провели - he's not a man to be taken in его не проведешь, его вокруг пальца не обведешь; он стреляный воробей поверить (ложным заявлениям) - he takes it all in он верит всему, что бы ему ни говорили) - he took in the explanation without question это объяснение не вызвало у него сомнений ушивать (одежду) - to * a seam убирать в швах - to * (at) the waist ушить в талии - to * a sleeve сузить /ушить/ рукав убирать (паруса) - to * a reef взять риф сопровождать - to take a lady in to dinner вести даму к столу передавать - he took my card in он взял мою визитную карточку и передал ее хозяину - please, * my name пожалуйста, объявите меня смотреть, видеть - the enemy positions could be taken in from the tower расположение войск противника можно было рассмотреть с башни - the eye cannot * the whole valley всю долину взглядом не обхватишь (американизм) осматривать (достопримечательности); посещать (памятные места, зрелищные предприятия и т. п.) - the tourists took in the Kremlin туристы осмотрели Кремль - we can * a movie tonight мы сможем пойти в кино сегодня вечером - it's too late to * her party уже поздно идти к ней на вечеринку

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.