TASTE


Англо-русский перевод TASTE

transcription, транскрипция: [ teɪst ]

1. сущ.

1) а) вкус (как одно из чувств, как само ощущение, как свойство чего-л., чему присуще такое ощущение) to leave a taste ≈ оставить какой-л. вкус The fruit left a pleasant taste in my mouth. ≈ Во рту остался приятный вкус от фрукта. The whole affair left a bitter taste in my mouth. ≈ В душе остался неприятный осадок от всего происшедшего. bitter taste ≈ горький вкус/привкус mild taste ≈ мягкий вкус/привкус nice taste, pleasant taste, sweet taste ≈ приятный вкус/привкус sour taste ≈ кислый вкус/привкус strong taste ≈ сильный привкус, стойкий вкус/привкус б) немного, чуточку, так, чтобы попробовать; перен. представление, первое знакомство (с чем-л.) Give me a taste of the pudding. ≈ Дайте мне кусочек пудинга. to have a taste of skin-diving ≈ иметь представление о плавании под водой

2) а) вкус, понимание; манера, стиль to acquire, cultivate, develop a taste ≈ прививать вкус, развивать вкус to demonstrate, display, show a taste ≈ проявить вкус, продемонстрировать вкус to develop a taste for music ≈ развивать любовь к музыке They showed good taste in planning the decor. ≈ Они показали хороший вкус в оформлении помещений. Everything was done in good taste. ≈ Все было сделано со вкусом. acquired taste ≈ приобретенный вкус artistic taste ≈ артистические наклонности bad taste ≈ безвкусица, дурной тон discriminating taste, elegant taste, excellent taste, exquisite taste, good taste ≈ тонкий вкус, хороший вкус Baroque taste ≈ стиль барокко б) склонность, пристрастие (for - к чему-л.)

2. гл.

1) а) (по)пробовать (на вкус), отведать to taste of danger ≈ подвергнуться опасности б) различать на вкус в) иметь вкус, привкус the food taste s of garlic ≈ в пище чувствуется привкус чеснока the food tastes good ≈ вкусная еда

2) перен. пережить, испытать, вкусить ∙ taste of

вкус (чувство) - keen *, keen sense of * обостренная способность чувствовать вкус (пищи) - out of * неспособный различить вкус - nice to the * приятный на вкус - to add pepper to * добавить перца по вкусу вкус (свойство пищи) - sweet * сладкий вкус - сhocolate * вкус шоколада - to have a nice * быть приятным на вкус - to have no * быть безвкусным - to leave a bad * in the mouth оставить дурной вкус во рту; оставить неприятное впечатление; вызвать отвращение - to distinguish types of oranges by their * различать апельсины по вкусу вкус, понимание - true * безошибочный вкус - a man of * человек со вкусом - an education in * воспитание вкуса - in (good) *, with * со вкусом - in bad * безвкусно - to dress in good * одеваться со вкусом - to have a fine * in pictures тонко разбираться в живописи - to smb.'s * в чьем-л. вкусе - not at all to my * совсем не в моем вкусе - he found it to his * это пришлось ему по вкусу - this is a matter of * это дело вкуса - *s differ, there is no accounting for *s, everyone to his * о вкусах не спорят; у каждого свой вкус такт - in bad * бестактно, неуместно - the remark was in bad * замечание было неуместным - it would be in bad * to refuse отказываться неудобно, отказ был бы бестактностью склонность; влечение, пристрастие - to have a * for smth. иметь склонность к чему-л. - to acquire a * for smth. пристрститься к чему-л. - to follow one's natural *s удовлетворять свои природные склонности; следовать своим естествденным влечениям - suit your own * делай, как тебе хочется стиль, манера - in the Moorish * в мавританском стиле проба; глоточек; кусочек - to have just a * of smth. попробовать что-л. - to have a * of claret (только) пригубить бордо - won't you have a * of this cake? попробуйте этого пирога немного, чуточка; примесь, привкус - not a * of food in the house в доме не крошки - there was a * of irritation in his remark в его замечании сквозило раздражение представление; образчик - to get a * of smb.'s skill получить предствление о чьем-л. мастерстве - give him a * of the whip дай ему отведать кнута - he has already had a * of prison он уже отведал тюрьмы, ону уже знает, что такое тюрьма; он уже побывал за решеткой кухня, набор национальных блюд - the * of France французская кухня (устаревшее) проба, опробование пробовать, отведать - won't you * this jam? отведайте этого варенья дегустировать - to * wines дегустировать вина иметь вкус - to * sour быть кислым на вкус - to * of nothing at all быть соврешенно безвкусным - it *s like gin по вкусу похоже на джин иметь привкус; отдавать (чем-л.) - to * of garlic отдавать чесноком различать на вкус - to * pepper in the dressing чувствовать перец в приправе чувствовать вкус - I have a bad cold and cannot * из-за насморка я не чувствую вкуса (пищи) есть, пить (особ. немного) - not to * ничего не попробовать, ничего не съесть - he hasn't *d food for two days два дня у него маковой росинки во рту не было - the children barely *d their breakfast дети почти не прикоснулись к завтраку (устаревшее) отведать, откушать - to * the joys of freedom вкусить счастье свободной жизни - to * power узнать вкус власти (устаревшее) вкусить, познакомиться; испытать, познать на своем опыте - to fame вкусить славы - to * of danger подвергнуться опасности - to * of death посмотреть смерти в глаза содержать в себе элемент (чего-л.); отдавать; чувствоваться - a sharp word that *s of envy резкие слова, в которых чувствуется зависть (редкое) придавать вкус (устаревшее) иметь вкус, склонность > to * blood испытать новое чувство; испытать острое наслаждение

~ манера, стиль; the Baroque taste стиль барокко

consumer ~ потребительский вкус

taste вкус, понимание; to dress in good (bad) taste одеваться со вкусом (безвкусно)

~ немного, чуточка; кусочек, глоточек (на пробу); give me a taste of the pudding дайте мне кусочек пудинга

to have a ~ for music иметь склонность к музыке; tastes differ, there is no accounting for tastes о вкусах не спорят

~ представление; первое знакомство (с чем-л.); to have a taste of skindiving иметь представление о плавании под водой

to leave a bad ~ in the mouth оставить дурной вкус во рту; перен. оставить неприятное впечатление

~ склонность, пристрастие (for - к чему-л.); she has expensive tastes in clothes она любит носить дорогие вещи

~ иметь вкус, привкус; to taste sour быть кислым на вкус, иметь кислый вкус; the soup tastes of onions в супе (очень) чувствуется лук

~ вкус (чувство); sour to the taste кислый на вкус

taste вкус, понимание; to dress in good (bad) taste одеваться со вкусом (безвкусно) ~ вкус (отличительная особенность пищи); this medicine has no taste это лекарство безвкусно ~ вкус (чувство); sour to the taste кислый на вкус ~ вкус ~ иметь вкус, привкус; to taste sour быть кислым на вкус, иметь кислый вкус; the soup tastes of onions в супе (очень) чувствуется лук ~ манера, стиль; the Baroque taste стиль барокко ~ немного, чуточка; кусочек, глоточек (на пробу); give me a taste of the pudding дайте мне кусочек пудинга ~ представление; первое знакомство (с чем-л.); to have a taste of skindiving иметь представление о плавании под водой ~ (по)пробовать (на вкус); отведать; перен. вкусить, испытать; to taste of danger книжн. подвергнуться опасности ~ различать на вкус ~ склонность, пристрастие (for - к чему-л.); she has expensive tastes in clothes она любит носить дорогие вещи

~ (по)пробовать (на вкус); отведать; перен. вкусить, испытать; to taste of danger книжн. подвергнуться опасности

~ иметь вкус, привкус; to taste sour быть кислым на вкус, иметь кислый вкус; the soup tastes of onions в супе (очень) чувствуется лук

to have a ~ for music иметь склонность к музыке; tastes differ, there is no accounting for tastes о вкусах не спорят

to have a ~ for music иметь склонность к музыке; tastes differ, there is no accounting for tastes о вкусах не спорят

~ вкус (отличительная особенность пищи); this medicine has no taste это лекарство безвкусно

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.