I 1) It's bad judgment to shoot a cop — Неразумно стрелять в полицейского He was a smart cop — Он был толковым полицейским The cop wasn't in any mood to put up with any monkey business — Полицейский был не в настроении и не собирался терпеть эти выходки 2) It was a smooth cop. No muss, no fuss — Его взяли чисто. Никто даже ничего не заметил The cop went without a hitch except for a few little insults — Арест прошел гладко, если не считать кое-каких оскорблении 3) They pulled the cop in broad daylight — Они совершили эту кражу среди бела дня It was a lousy cop. No skill. No finesse — Разве так воруют? Никакой сноровки, никакого мастерства II 1) There's twenty bucks extra in it for you if you cop — Если ты выиграешь, то получишь еще двадцать зеленых 2) The pusher has appeared and soon one by one the junkies will make their way to him to cop — Появился продавец наркотиков, и скоро все эти наркоманы будут по одному подходить к нему, чтобы затариться III 1) Don't buy it, I'll cop it for you — Не покупай, я тебе это достану 2) That novel copped the Pulitzer Prize — Этот роман получил Пулитцеровскую премию 3) Mother copped me stealing cakes from the kitchen — Моя мать застукала меня, когда я таскал пирожные из кухни 4) Somebody copped the statue from the town square — Кто-то украл статую с городской площади Who copped the salt from the table? — Кто стащил соль со стола? 5) The officer copped him and read him his rights — Сержант арестовал его и сказал, куда он может жаловаться, если он не согласен с арестом They copped him with the evidence right on him — Они задержали его прямо с вещественными доказательствами 6) I don't quite cop your sense, pal — Я что-то тебя не совсем понимаю, приятель
COP
Англо-русский перевод COP
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012