expr infml Am I cramping your style? — Я тебе мешаю? Don't cramp my style, you crocodile! — Сваливай отсюда, не видишь, я с девушкой To ask him to keep regular hours would really be cramping his style — Он не будет соблюдать никакого режима. Это выбило бы его из привычной колеи I hope this doesn't cramp your style but could you please not hum while you work? — Я надеюсь, вам не составит труда прекратить мурлыкать себе под нос на работе I'm taking her out tonight and it would rather cramp my style if you came along — Я хочу с ней сегодня куда-нибудь сходить, и ты мне просто будешь мешать It cramped her style to talk to me in this local public place — Для нее было неловко и непривычно разговаривать со мной в этом общественном месте Do you find that this cramps your style? — Вас это смущает? To tell the truth she cramps my style a bit. She's so efficient that she gives me an inferiority complex — Она такая деловитая, что мне становится не по себе. У меня появляется что-то вроде комплекса неполноценности I think this lends to cramp their style — Я думаю, что это не дает им развернуться по-настоящему
CRAMP SOMEONE'S STYLE
Англо-русский перевод CRAMP SOMEONE'S STYLE
Глазунов. New English-Russian dictionary of modern colloquial English Glazunov. Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики Глазунов. 2003