n infml
She acts like a blue blood but we all know she comes from a long line of horse thieves and tramps — Она ведет себя, как будто в ее жилах течет голубая кровь, но мы-то знаем, что в ее роду были одни конокрады и бродяги
n infml
She acts like a blue blood but we all know she comes from a long line of horse thieves and tramps — Она ведет себя, как будто в ее жилах течет голубая кровь, но мы-то знаем, что в ее роду были одни конокрады и бродяги
New English-Russian dictionary of modern colloquial English. Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики. 2003