I adj infml
1)
There's nothing like doing things at once — Лучше всего все делать вовремя
I'd like a beer about now. Nothing like it on a hot day like this — Я бы сейчас выпил пива. Нет ничего лучше в такой жаркий день
I always say there is nothing like a good book for taking you out of yourself — Нет ничего лучше хорошей книги, чтобы забыть о своих неприятностях
There's nothing like an occasional setback to make you realize how lucky you usually are — Ты тогда только начинаешь чувствовать, как был счастлив, когда тебя судьба щелкнет по носу
2)
At the same time many forces have been at nothing like full strength — И в то же время многие рода войск далеко не укомплектованы
We would need an income of, say, fifty pounds a week to survive and so far we had nothing like it — Чтобы выжить, нам нужно, скажем, пятьдесят фунтов в неделю, а у нас даже намека на такую сумму нет
This coat is nothing like the one I was wearing — Это пальто совсем не похоже на то, которое я носил
I bet this is nothing like where you live — Бьюсь об заклад, что у вас там совсем не так
It's nothing like what it used to be — Сейчас совсем не то, как было раньше
II adv infml
That guy had nothing like enough to do — Этому парню делать было явно нечего
Nonsense! He's nothing like crippled - just got a slight limp — Ерунда! Он вовсе не калека. Просто немного прихрамывает
We've never been nothing like so close as we are now — Мы никогда не были так близки