1. жен.
1) (несчастье) misfortune, disaster, mischief, calamity покидать в беде – ditch разг. накликать беду пахнет бедой попадать в беду доводить до беды
2) (затруднение, беспокойство) trouble выпутаться из беды
|| семь бед - один ответ – as well be hanged for a sheep as for a lamb
in for a penny, in for a pound беда (никогда) не приходит одна – troubles never come singly
it never rains but it pours
when it rains, it pours пришла беда - отворяй ворота – troubles never come singly
it never rains but it pours
when it rains, it pours
2. предик. беда! it's a bad job! в чем беда? – where's the harm? беда мне с ним – he's an awful trouble в том-то и беда – that's the trouble беда как на беду как на беду что за беда? не беда беда не велика
бед|а - ж.
1. trouble
(несчастье) misfortune
(бедствие) disaster, calamity
у нас ~ we`re in trouble, we`ve had a misfortune
быть в ~е be* in trouble
накликать ~у court disaster
оставить, покинуть кого-л. в ~е leave* smb. in the lurch
быть ~е! there`s trouble ahead!
there`s trouble in the offing!
2. в знач. сказ. (плохо
горе, неприятность) : ~ ей с ним she has nothing but trouble with him, he gives her a lot of trouble
в том-то и ~! that`s just the trouble
~ (не) в том, что the trouble is (not) that
вот ~! (неприятность) what a nuisance!
на ~у unluckily, as luck would have it
как на ~у to make matters worse
не ~! it doesn`t matter!
что за ~! what does it matter!
пришла ~ - отворяй ворота посл. misfortunes never come singly
it never rains but it pours
семь бед - один ответ as well be* hanged for a sheep as for a lamb
in for a penny, in for a pound