1. turn, revolution;
количество ~ов в минуту number of revolutions per minute, r. p. m.;
2. (цикл) rotation;
turnover;
(совокупность работ, операций) cycle of operations;
быстрый ~ quick return;
~ капитала turnover of capital;
3. (коммерческая операция) operation;
пустить деньги в ~ put* money into operation;
4. (денежные суммы как итог коммерческих операций) turnover;
годовой ~ annual turnover;
денежный ~ money turnover;
торговый ~ trade turnover;
скорость ~а a rate of turnover;
~ акций stock turnover;
~ внешней торговли foreign trade turnover;
~ по импорту import turnover;
~ по экспорту export turnover;
~ средств по счету account turnover;
5. (употребление, использование) use;
6. (поворот) bend;
7. (новое направление в ходе, развитии чего-л.) turn, stage;
дело приняло дурной ~ things have taken a turn for the worse;
8. (обратная сторона) the back;
на ~е on the other side, on the back;
смотри на ~е пишется p. t. o. ( т. е. please turn over);
9. (словесное выражение) expression, construction;
~ речи phrase, locution, turn of speech;
10. спорт. rotation, somersault;
брать кого-л. в ~ take* (smb.) in hand
1) (вращение) revolution; turn
число оборотов — promptness тех., speed, swiftness
2) (цикл) rotation; turnover
холостой оборот — idler wheel 3) экон. circulation 4) финанс. turnover; transaction
увеличение оборота — increase in turnover 5) (обратная сторона) back, reverse (side)
на обороте — on the reverse (side), (на следующей странице) overleaf 6) (в языке) turn (of speech)
деепричастный оборот — dangling participle, misrelated participle 7) (употребление) use, circulation
пускать в оборот — to put into circulation, to put into use; to invest money (о деньгах)
вводить в оборот — to put into circulation, to put into use, to start using •• Дело приняло дурной оборот. — The matter took a bad turn. взять в оборот — разг. to take to task; to take in hand