PRESS


Англо-русский перевод PRESS

I

1. [pres] n

I

1. надавливание, нажатие; пожатие

to give smth. a slight ~ - слегка надавить на что-л.

2. спорт. жим, выжимание ( тж. continental ~)

one-hand [two-hand] ~ - жим одной рукой [двумя руками]

3. пресс

wine ~ - виноградный пресс

baling ~ - а) тех. пакетировочный /брикетировочный/ пресс; б) с.-х. кипный пресс

hydraulic [stamping] ~ - тех. гидравлический [штамповочный] пресс

coining ~ - пресс для чеканки монет, медалей и т. п.

~ fit - тех. прессовая посадка, особо тугая посадка

~ forming - тех. штамповка; прессовка

4. 1) давка; свалка; толчея; теснота

in the thick of the ~ - в самой толчее, в тесноте, в давке

2) толпа

to make one's way through the ~ - пробраться сквозь толпу

the boy was lost in the ~ - мальчик затерялся в толпе

5. 1) спешка; спешность

~ of work /business/ - неотложные /спешные/ дела

~ of modern life - лихорадочный темп жизни наших дней

2) редк. настоятельная необходимость

6. давление, напор ( ветра и т. п. )

under ~ of sail /canvas/ - мор. форсируя парусами

~ of weather - мор. штормовая погода

7. глаженье, утюжка

to be out of ~ - быть неглаженным /неотутюженным/

8. спорт. прессинг ( баскетбол )

II

1. 1) пресса, печать

periodical ~ - периодическая печать

daily ~ - ежедневные газеты

yellow /gutter/ ~ - жёлтая /бульварная/ пресса

freedom /liberty/ of the ~ - свобода печати

Press lords - члены палаты лордов из числа газетных магнатов

~ advertising campaign - рекламная кампания в печати

to have /to get/ a good ~ - получить благоприятные отзывы в печати

the bill had a bad ~ - пресса недоброжелательно встретила этот законопроект

2) печать, печатание

❝stop ~❞ - «в последнюю минуту»

stop ~ news - экстренное сообщение

hot from the ~ - свежий номер газеты

to be in the ~ - быть в печати, печататься

to be off the ~ - быть выпущенным /изданным/

to pass a proof for ~ - подписывать к печати

to correct the ~, to read for ~ - читать подписную корректуру

the work is ready to go to ~ - работа готова для печати

as we go to ~ - в то время, когда мы отправляем номер (газеты) в типографию /в набор, в печать/

2. типография; издательство

Oxford University Press - издательство Оксфордского университета

3. печатный станок

copying ~ - копировальная машина

4. оттиск

III

шкаф с полками ( обыкн. в стене )

linen ~ - шкаф для белья

2. [pres] v

1. 1) жать; нажимать, надавливать

to ~ a lever - нажать на рычаг

to ~ the button - нажать кнопку ( звонка, пускателя и т. п. ) [ см. тж. ♢ ]

to ~ smb.'s hand - пожать кому-л. руку

to ~ home - тех. выжать до конца /до дна, до отказа/ [ см. тж. ♢ ]

2) жать, давить

my shoe ~es (on) my toes - ботинок жмёт мне в пальцах /в носке/

3) жать, давить, оказывать давление на кого-л.

to ~ smb. hard - довести кого-л. до крайности

don't ~ him too hard - не дави на него слишком сильно; не ставь его в безвыходное положение

he is being ~ed by his creditors - на него наседают кредиторы

2. (to) прижимать

to ~ smb. to one's breast - прижать кого-л. к груди

3. 1) давить

to ~ grapes - давить виноград

2) (out of, from) выдавливать, выжимать

to ~ juice out of apples - выжимать сок из яблок

4. прессовать

to ~ hay - прессовать сено

5. тех. штамповать

6. ставить ( штамп, печать )

to ~ a stamp on a document - приложить штамп к документу

to ~ a kiss on smb.'s lips - образн. запечатлеть поцелуй на чьих-л. устах

7. 1) гладить, утюжить

2) заутюживать ( складку и т. п. ; обыкн. ~ out)

8. спорт. выжимать ( штангу )

9. 1) теснить, оттеснять

the mob ~ed me pretty close - в толпе меня сильно стиснули /сжали/

2) теснить, оказывать давление; упорно преследовать

to ~ the enemy hard - сильно теснить противника; преследовать противника

our team ~ed home its attack - наша команда наседала

10. обыкн. pass стеснять, затруднять

to be ~ed for money - испытывать денежные затруднения

to be hard ~ed - быть в затруднении

he was hard ~ed for an answer - он не нашёлся, что ответить

he is ~ed for time - он очень занят, у него плохо со временем /времени в обрез/

11. быть спешным, неотложным, требовать немедленных действий, не терпеть отлагательства

have you any business that ~es? - у вас есть неотложные дела /дела, не терпящие отлагательства/?

time ~es - время не терпит /не ждёт/

12. 1) настаивать

to ~ one's claims - настаивать на своих требованиях

I will not ~ the point - я не буду настаивать на этом

the judge ~ed the witness to answer the question - судья требовал, чтобы свидетель ответил на вопрос

2) (for) самостоятельно требовать, добиваться; стремиться к чему-л.

to ~ for an international treaty - добиваться заключения международного соглашения

to ~ for rent - требовать немедленного внесения квартирной платы

they are ~ing (us) for an answer - они торопят (нас) с ответом

13. (on, upon) навязывать

to ~ a gift [goods, advice] upon /on/ smb. - навязывать кому-л. подарок [товар, совет]

to ~ one's opinion on smb. - навязывать кому-л. своё мнение

14. (on, upon) тревожить, удручать, угнетать, давить, мучить

debts ~ed heavily upon him - долги угнетали /тяготили/ его

the new tax ~es heavily on the people - новый налог ложится тяжёлым бременем на плечи народа

♢ to ~ the button - нажать на все кнопки, пустить в ход связи [ см. тж. 1, 1)]

he ~ed the button - он дал делу ход

to ~ home - убеждать; настаивать ( на чём-л. ) [ см. тж. 1, 1)]

II

1. [pres] n

1. ист.

1) насильственная вербовка во флот, реже в армию

2) ордер на вербовку новобранцев

2. реквизиция

2. [pres] v

1. ист. насильственно вербовать во флот, реже в армию

2. реквизировать

3. редк. использовать не по назначению; приспособить ( для чего-л. )

an awl ~ed to do duty as a screwdriver - шило, использованное вместо отвёртки

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.