Англо-русский перевод SNAG

SNAG

transcription, транскрипция: [ snæɡ ]

I

1. сущ.

1) а) сук, сучок (на дереве) б) коряга, топляк (на дне реки)

2) амер. мертвое, погибшее дерево Flames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags. ≈ Огонь превратил более чем 30000 акров зеленого леса в обуглившиеся и тлеющие мертвые стволы.

3) разг. задержка, помеха, преграда; загвоздка; заминка to strike (или to come upon) a snag ≈ натолкнуться на препятствие Syn : impediment, obstacle, disadvantage, hitch 1.

4) выступ Syn : projection

5) а) обломанный зуб б) зуб неправильной формы

6) короткая ветвь рога (оленя)

7) диал. дыра, дырка; прореха Syn : rent I, tear I 1.

2. гл.

1) налететь на корягу

2) препятствовать, затруднять; причинять неудобство Syn : impede, inconvenience 2.

3) обрубать ветки, оставляя сучья

2) очищать от коряг или сучков

3) зацепить за острый выступ

4) очищать от топляка (реку и т.п.)

5) амер.; разг. поймать; схватить Syn : grab 2., catch 2., get hold of II сущ.; австрал.; разг. колбаса, сосиска Syn : sausage III гл.; диал. придираться, находить недостатки; имзводить; насмехаться (at) Syn : carp II, cavil 2., sneer 2., nag II 2.

сук, сучок коряга, топляк нарост, шишка (на дереве и т. п.) выступ зуб неправильной формы; зуб, выдающийся вперед сломанный зуб отросток, короткая ветвь рога у оленя (разговорное) неожиданное препятствие или затруднение - to strike (to come on, to run against) a * натолкнуться на препятствие - there was a * in the talks в переговорах произошла заминка - there's the *! вот в чем загвоздка! - there is a * in it somewhere здесь есть какой-то подвох неровный разрыв, дыра спущенная петля, затяжка (на чулке и т. п.) (разговорное) кусок - he broke off a * of bread он отломил кусок хлеба (разговорное) куча, масса - he came into a * of money ему отвалили кучу денег налететь на корягу очищать от коряг, сучьев, топляков (реку и т. п.) (лесохозяйственное) срезать крупные сучья, оставляя сучки создавать препятствия, затруднения; застопорить - the parley is *ged совещание зашло в тупик - his hostility *ged all my plans его враждебное отношение сорвало все мои планы (разговорное) поймать, перехватить - to * a football pass перехватить пас, прервать передачу (футбол) - to * a taxi поймать такси - he *ged a cake while his mother was away он стащил пирожок, пока матери не было - to * a rich husband подцепить богатого мужа зацепить, порвать (чулок и т. п.)

snag выступ ~ коряга, топляк (на дне реки); сучок, пенек ~ коряга, топляк (на дне реки) ~ налететь на корягу ~ неожиданное препятствие ~ обломанный зуб ~ очищать от коряг или сучков ~ разг. препятствие, загвоздка; to strike (или to come upon) a snag натолкнуться на препятствие

~ разг. препятствие, загвоздка; to strike (или to come upon) a snag натолкнуться на препятствие

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.