ОТРЫВАТЬСЯ, ОТОРВАТЬСЯ


Русско-английский перевод ОТРЫВАТЬСЯ, ОТОРВАТЬСЯ

(от рд. ) 1. (отделяться) come* off (smth.)

break* away (from);

пуговица оторвалась the button has come off;

~ от привязи break* loose;

2. (отходить, удаляться) evade (smb., smth.) , break* away (from);

ему удалось оторваться от противника he managed to give the enemy the slip;

3. (о летательном аппарате) leave* (smth.)

самолет оторвался от земли the plain left the ground;

4. (утрачивать связь с кем-л., чем-л.) lose* touch/contact (with);

оторваться от масс lose* contact with the masses;

оторваться от жизни live aloof from the world, lose* touch with everyone;

5. (переставать делать что-л.) tear* one self away (from);

работать не отрываясь work without stopping;

смотреть не отрываясь never take* one `s eyes off;

он не мог оторваться от книги he couldn`t tear himself away from the book

Русско-Английский словарь общей тематики.      Russian-English dictionary of general subjects.