ХВАТАТЬ


Русско-английский перевод ХВАТАТЬ

I несовер. - хватать; совер. - схватить

( кого-л./что-л. за что-л. )

snatch, catch hold (of), grasp; grab; snap (at) (зубами)

хватать кого-л. за руку — to seize/grasp smb. by the hand

хватать что-л. на лету — to be very quick at smth.

хватать что попало — to seize up whatever comes to hand

хватать за душу — to tug at one's heart-strings

II несовер. - хватать; совер. - хватить

безл. ;

suffice, be sufficient/enough; last out

этого хватит — this will be sufficient/enough

у него хватило мужества (делать что-л.) — he had the courage ( to do smth. )

ему хватило времени (делать что-л.) — he had (the) time enough

этого должно хватить на зиму — this must last the winter

этого ему хватит на месяц — it will last him a month

мне хватит — that's enough for me, that will do for me

не хватит — not be enough

не хватать ( недоставать ) — to fall short (of), to be deficient/lacking, to be in short supply

не хватает времени (для кого-л./чего-л.; делать что-л.) — there isn't enough time ( for smth.; to do smth. )

у него не хватает времени — he is hard pressed for time

у него не хватает денег — he is short of money

у него шариков не хватает разг. — he is not all there

ему пороха не хватает — he lacks the energy; he has not got it in him, he is not up to it

••

с меня хватит! (мне надоело) — I have had enough!

хватит! (довольно!) — that will do!; enough of that!, enough! ( перестаньте! )

этого еще не хватало разг. — that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw

- на сегодня хватит

Русско-Английский краткий словарь по общей лексике.      Russian-English short dictionary of general vocabulary.