transcription, транскрипция: [ с. ]
1. affair, business; ( занятие ) pursuit
личное, частное дело — private affair
это моё, его и т. д. дело — that is my, his, etc . , business / affair
это не моё, его и т. д. дело — that is no business / concern of mine, his, etc . ; that is none of my, his, etc . , business
не его дело (+ инф. ) — he has no business (+ to inf. ), it is not, или none of, his business (+ to inf. )
это наше внутреннее дело — it's our own domestic concern
вмешиваться не в своё дело — interfere in other people's affairs
не вмешивайтесь не в своё дело — mind your own business
приводить свои дела в порядок — put* one's affairs in order
говорить по делу — speak on business
без дела не входить — no admission except on business
приходить по делу — come* on business
у меня к нему дело — I nave some business with him
он занят делом — he is busy
общественные дела — public affairs
у него много дел — he has many things to do
доводить дело (до) — take* / bring* matters (to)
браться сразу за десять дел — tackle a dozen jobs at once; have many irons in the fire идиом.
знать своё дело — know* one's job
2. тк. ед. ( цель, интересы и т. п. ) cause
общее дело — common cause
правое дело — just cause
благородное дело — good / noble cause
великое дело — great cause, fear
для дела революции — for the cause of the revolution
3. ( деяние ) deed, act; ( создание ) work
доброе дело — good deed
здоровье — великое дело — health is a great thing
вы сделали большое дело — you have achieved a great feat
это дело его жизни — it is his life-work
4. ( событие, происшествие ) affair, business
это дело давно забыто — this affair has been forgotten long ago
загадочное дело — strange business
дело было в 1960 г. — it happened in 1960
5. об. мн. ( положение, обстоятельства ) things
дела поправляются — things are improving, things are the mend
поправить свои дела — improve the state of one's affairs
как его дела? — how is he getting on?; how are things going with him?
дело повернулось таким образом — matters took such a turn
положение дел — state of affairs
как обстоит дело с этим? — what about this business?
дело обстоит так — the situation is this
6. ( вопрос, предмет чего-л. ) matter
дело привычки, вкуса — matter of habit, taste
совсем другое дело — quite another matter; that's a horse of a different colour идиом.
в чём дело? — what is the matter?
дело не в этом — that's not the point
дело нисколько не меняется от того, что — the situation is no way altered by the fact that
если бы дело обстояло иначе — if things were different
7. об. тк. ед. ( специальность ):
горное дело — mining; др. сочетания см. под соотв. прилагательными
8. уст. ( предприятие ) business
это доходное дело — this business pays well
9. юр. ( судебное ) case
вести дело — plead a case
возбудить дело против кого-л. — bring* an action against smb., take* institute proceedings against smb.
изложить своё дело — state one's case
по делу Иванова — in connection with the prosecution of Ivanov
10. канц. file, dossier
личное дело — personal record(s) ( pl . ), personal file
подшить, приложить к делу ( вн. ) — file ( d. )
11. уст. ( сражение ) battle, fighting
на самом деле — as a matter of fact, in fact, actually, in reality
на самом же деле — but the fact is ...
в самом деле как вводн. сл. — really, indeed; now that one comes to think of it
то ли дело разг. ( гораздо лучше ) — how much better; what a difference
то и дело — ( часто ) every now and then; ( беспрестанно ) continually, incessantly; time and again; часто переводится глаг. : keep* on (+ ger. ):
то и дело раздаются звонки — the bell keeps on ringing
первым делом — first or all
между делом — at odd moments, between times
дело за ( тв. ) — the matter depends (on)
дело в том, что — the fact / point is that
в том-то и дело, что — the whole point is that
дело вот в чём — the point is this
дело не (в) — it is not a matter (of)
какое дело ( дт. )?, что за дело ( дт. )? — what is it (to)?, what does it matter (to)?
какое ему дело (до)! — what does he care (for, about)!
ему и т. д. нет дела до этого — he, etc . , does not care
испытать на деле ( вн. ) — test in practice ( d. )
употребить в дело ( вн. ) — make* use (of)
иметь дело (с тв. ) — have to do (with), deal* (with), have dealings (with)
говорить дело — talk sense, talk sensibly
такие-то дела! разг. — so that's how things are!, that is the way it is!
дело в шляпе разг. — it's in the bag, it's a sure thing
вот это дело! ( правильно ) — good!, now you're talking sense!
за чем дело стало? — what's holding matters / things up?; what's the hitch? разг.
не в этом дело! — that is not the question / point
сделать своё дело — have done one's part
это его рук дело — this is his handiwork
когда дело дойдёт до меня, тебя и т. д. — when it is my, your, etc . , turn
и на словах и на деле — in word and deed
на словах ..., на деле же ... — in words ..., but actually ...; ostensibly ..., but in reality ...
у него и т. д. (есть) дело к вам — he, etc . , has to speak to you
ему попало за дело — he deserved what he got