ДЕЛО


Перевод и значение ДЕЛО в английском и русском языках

transcription, транскрипция: [ с. ]

1. affair, business; ( занятие ) pursuit

личное, частное дело — private affair

это моё, его и т. д. дело — that is my, his, etc . , business / affair

это не моё, его и т. д. дело — that is no business / concern of mine, his, etc . ; that is none of my, his, etc . , business

не его дело (+ инф. ) — he has no business (+ to inf. ), it is not, или none of, his business (+ to inf. )

это наше внутреннее дело — it's our own domestic concern

вмешиваться не в своё дело — interfere in other people's affairs

не вмешивайтесь не в своё дело — mind your own business

приводить свои дела в порядок — put* one's affairs in order

говорить по делу — speak on business

без дела не входить — no admission except on business

приходить по делу — come* on business

у меня к нему дело — I nave some business with him

он занят делом — he is busy

общественные дела — public affairs

у него много дел — he has many things to do

доводить дело (до) — take* / bring* matters (to)

браться сразу за десять дел — tackle a dozen jobs at once; have many irons in the fire идиом.

знать своё дело — know* one's job

2. тк. ед. ( цель, интересы и т. п. ) cause

общее дело — common cause

правое дело — just cause

благородное дело — good / noble cause

великое дело — great cause, fear

для дела революции — for the cause of the revolution

3. ( деяние ) deed, act; ( создание ) work

доброе дело — good deed

здоровье — великое дело — health is a great thing

вы сделали большое дело — you have achieved a great feat

это дело его жизни — it is his life-work

4. ( событие, происшествие ) affair, business

это дело давно забыто — this affair has been forgotten long ago

загадочное дело — strange business

дело было в 1960 г. — it happened in 1960

5. об. мн. ( положение, обстоятельства ) things

дела поправляются — things are improving, things are the mend

поправить свои дела — improve the state of one's affairs

как его дела? — how is he getting on?; how are things going with him?

дело повернулось таким образом — matters took such a turn

положение дел — state of affairs

как обстоит дело с этим? — what about this business?

дело обстоит так — the situation is this

6. ( вопрос, предмет чего-л. ) matter

дело привычки, вкуса — matter of habit, taste

совсем другое дело — quite another matter; that's a horse of a different colour идиом.

в чём дело? — what is the matter?

дело не в этом — that's not the point

дело нисколько не меняется от того, что — the situation is no way altered by the fact that

если бы дело обстояло иначе — if things were different

7. об. тк. ед. ( специальность ):

горное дело — mining; др. сочетания см. под соотв. прилагательными

8. уст. ( предприятие ) business

это доходное дело — this business pays well

9. юр. ( судебное ) case

вести дело — plead a case

возбудить дело против кого-л. — bring* an action against smb., take* institute proceedings against smb.

изложить своё дело — state one's case

по делу Иванова — in connection with the prosecution of Ivanov

10. канц. file, dossier

личное дело — personal record(s) ( pl . ), personal file

подшить, приложить к делу ( вн. ) — file ( d. )

11. уст. ( сражение ) battle, fighting

на самом деле — as a matter of fact, in fact, actually, in reality

на самом же деле — but the fact is ...

в самом деле как вводн. сл. — really, indeed; now that one comes to think of it

то ли дело разг. ( гораздо лучше ) — how much better; what a difference

то и дело — ( часто ) every now and then; ( беспрестанно ) continually, incessantly; time and again; часто переводится глаг. : keep* on (+ ger. ):

то и дело раздаются звонки — the bell keeps on ringing

первым делом — first or all

между делом — at odd moments, between times

дело за ( тв. ) — the matter depends (on)

дело в том, что — the fact / point is that

в том-то и дело, что — the whole point is that

дело вот в чём — the point is this

дело не (в) — it is not a matter (of)

какое дело ( дт. )?, что за дело ( дт. )? — what is it (to)?, what does it matter (to)?

какое ему дело (до)! — what does he care (for, about)!

ему и т. д. нет дела до этого — he, etc . , does not care

испытать на деле ( вн. ) — test in practice ( d. )

употребить в дело ( вн. ) — make* use (of)

иметь дело (с тв. ) — have to do (with), deal* (with), have dealings (with)

говорить дело — talk sense, talk sensibly

такие-то дела! разг. — so that's how things are!, that is the way it is!

дело в шляпе разг. — it's in the bag, it's a sure thing

вот это дело! ( правильно ) — good!, now you're talking sense!

за чем дело стало? — what's holding matters / things up?; what's the hitch? разг.

не в этом дело! — that is not the question / point

сделать своё дело — have done one's part

это его рук дело — this is his handiwork

когда дело дойдёт до меня, тебя и т. д. — when it is my, your, etc . , turn

и на словах и на деле — in word and deed

на словах ..., на деле же ... — in words ..., but actually ...; ostensibly ..., but in reality ...

у него и т. д. (есть) дело к вам — he, etc . , has to speak to you

ему попало за дело — he deserved what he got

Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей.      English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries.