Англо-русский перевод THING

THING

transcription, транскрипция: [ θɪŋ ]

сущ.

1) а) вещь, предмет What are those white things in the field? ≈ Что это там белеет в поле? thing in itself б) мн. вещи (дорожные), багаж; одежда, личные вещи, расш. собственность, переносимые вещи Syn : belonging в) мн. принадлежности, утварь

2) а) обыкн. мн. дело, обстоятельство, случай, факт bad thing ≈ плохо дело difficult thing ≈ тяжелый случай easy thing ≈ просто, легко; легкое дело, легкая задача right thing ≈ правое дело things look promising. ≈ Положение обнадеживающее. How are things? разг. ≈ Ну, как дела? I'll tell you a thing. ≈ Я тебе кое-что скажу. б) нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее A good rest is just the thing for you. ≈ Хороший отдых - вот что вам нужнее всего.

3) живое существо (о животном, человеке) nasty thing ≈ отвратительный тип nice thing ≈ милашка, приятный человек sensible thing ≈ благоразумный человек stupid thing ≈ тупица

4) а) вещь (любое художественное произведение) б) анекдот, рассказ; история, байка

5) эвф. половой член He had opened his pants and was shaking what my circle called "this thing" ≈ Он расстегнул штаны и помахал тем, что в моем кругу называют "эта штука". Syn : member ∙

вещь; предмет - material *s физические предметы - small * вещица - * of beauty красивая вещь - expensive *s дорогие вещи - the *s of this world предметы материального мира - to be more interested in *s than in human beings интересоваться вещами больше, чем людьми - he likes to make *s with his hands он любит мастерить - what's the * in your hand? что это (за штука) у тебя в руке? - a * in itself (философское) вещь в себе - not a * to be seen anywhere все пусто вокруг pl атрибуты - *s Japanese все японское; все, что имеет отношение к Японии - *s political политика - to have a passion for *s political страстно увлекаться политикой pl имущество - they had to come with all their *s они должны были явиться со всем своим имуществом - to get rid of all the useless *s in the house избавиться от всякого хлама в доме - all the *s in the house were burned все вещи в доме сгорели - I forbid you to touch my *s я запрещаю тебе трогать мои вещи - *s personal (юридическое) движимое имущество - *s in action (юридическое) право требования; имущество, заключающееся в требованиях pl вещи, багаж - to pack up one's *s упаковать вещи - his *s are always lying around он всегда разбрасывает свои вещи часто pl носильные вещи; одежда, предметы одежды - bathing /swimming/ *s купальный костюм - summer *s летние вещи - to put on one's *s одеться - I haven't a * to wear мне нечего надеть - I have bought some new *s for you я купил тебе кое-какие новые вещи (платья и т. п.) - we send the big *s to the laundry большие вещи мы отдаем в стирку /стираем в прачечной/ еда; питье - sweet *s сладости, сласти - good *s лакомства - you must avoid sweet or starchy *s избегай сладкого и мучного - there was not a * to eat в доме не было ни крошки, есть было совершенно нечего - some drugs are dangerous *s некоторые лекарства опасны для здоровья pl обыкн. (разговорное) принадлежности; утварь; предметы обихода - tea *s чайная посуда - cooking *s кухонная утварь; кухонные принадлежности - to wash up the tea *s помыть чайную посуду - the plumber hasn't brought his *s водопроводчик не захватил с собой инструментов произведение искусства, литературы и т. п.; создание - an excellent * великолепная вещь - he wrote popular *s for jazz-bands он писал популярные произведения для джаз-оркестров рассказ; анекдот - here is a little * of mine I'd like to read to you вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам вещь, явление - to look at *s (from one's own point of view) смотреть на вещи /на дело/ (со своей собственной точки зрения) - to speak of different *s говорить о разных вещах - to take *s too seriously принимать все чересчур всерьез, слишком серьезно ко всему относиться - I must think *s over я должен все обдумать - there's another * I'd like to ask you about я хотел бы спросить вас (и) о другом /еще об одном/ - it's the funniest * I have ever heard в жизни своей не слышал ничего более смешного обыкн. pl обстоятельства, обстановка - the state of *s положение вещей /дел/ - how are *s? как (обстоят) дела? - tell me how *s go /stand/? расскажите мне, как идут /обстоят/ дела? - as *s go /stand, are/ now при сложившихся обстоятельствах, при нынешнем положении дел; в сложившейся обстановке - *s have changed greatly обстановка существенно изменилась - that wouldn't change *s between us от этого наши отношения не изменятся - *s look black нельзя ждать ничего хорошего - *s are getting better дела поправляются - *s might go wrong все может сорваться /провалиться/ - that *s should have come to this! подумать только, до чего дошло дело /как изменились обстоятельства/! - we hope for better *s мы надеемся на изменение к лучшему /что обстоятельства изменятся к лучшему/ - other *s being equal при прочих равных условиях - all *s considered учитывая все - that's a nice *! хорошенькое дело! дело - let's get this * over with quickly давайте быстро покончим с этим делом - I have several *s to attend to мне (еще) нужно кое-что сделать; у меня еще есть дела - he gets *s done он добивается своего, он умеет делать дело нечто, что-то - to think hard *s of a person плохо думать о человеке - to go about saying *s болтать всякое - to talk of one * and another поговорить о том о сем - to mutter dark *s бормотать нечто неразборчивое или загадочное - he says the first * that comes into his head он говорит первое, что взбредет ему на ум - don't put *s into his head не забивайте ему голову всяким вздором - something must be done to stop this sort of * необходимо что-то предпринять, чтобы прекратить такие вещи - I don't know a * about algebra я ничего не смыслю в алгебре - it doesn't mean a * to me я не вижу в этом никакого смысла, мне это кажется совершенной бессмыслицей - it would be a good * to make sure of it неплохо было бы в этом убедиться - that's quite another * это совсем другое дело - neither one *, nor another ни то, ни другое - one * or the other либо то, либо другое - it's (just) one * after another, if it's not one * it's another этому конца не видно; то одно, то другое; не то, так другое - what with one * and another то одно, то другое - хлопот не оберешься - the * I don't like about this plan (то) что мне не нравится в этом плане - the important * to remember то, что важно запомнить; важно запомнить то - the best * is... самое лучшее..., лучше всего... - the next best * лучшее из остального - the great * самое важное - the great * was to get there in time во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя - strange * странное дело - it's a strange * he doesn't write странно, что он не пишет - the right * как раз то (что надо) - to say the right * сказать то, что надо - the wrong * совсем не то (что надо) - to say the wrong * сказать не то /невпопад/ - not a * ничто - not a * escaped him ничто не ускользало от его внимания деталь, особенность - to worry over every little * беспокоиться по каждому пустяку - not a * has been overlooked ничто не было упущено - it is the small *s about him that puzzle me в его поведении меня удивляют разные /некоторые/ мелочи что-л. очень нужное, важное, подходящее и т. п. - that's the * в этом все дело, это самое главное - the * is... все дело в том...; суть дела состоит в том... - the * was to get home прежде всего надо было добраться до дому - the only * now is to take a taxi единственное, что можно сейчас сделать, это взять такси - (quite) the * (именно) то, что надо; модный, по моде - that's the very /just the/ * это как раз то, что нужно - a good thrashing would be the * for him задать ему хорошую трепку - он сразу поймет что к чему - the latest * in hats последний фасон шляпок действие, поступок - to wish to do great *s мечтать о больших делах - I did no such * я не делал ничего подобного; я и не думал делать этого - to do the handsome * by smb. оказать услугу кому-л.; хорошо поступить по отношению к кому-л. - that's not at all the * to do это очень нехорошо; это не принято (делать), так не поступают - what a * to do! разве так можно!, разве так поступают!, как можно было сделать такое! - we expect great *s of you мы многого от вас ждем событие - his death was a tragic * его смерть была тяжелым ударом - strange *s happened происходили странные вещи существо, создание - poor * бедняжка - young * юное создание - little * малютка, крошка - a sweet little * прелестная крошка - dumb *s бессловесные твари /животные/ - mean * подлая тварь - foolish old * старый дурак - no living * has ever done it никому еще не удавалось этого сделать - he was like a mad * он обезумел от ярости в обращении (разговорное) человек - dear * дорогой - old * старина - you silly *! болван!, ну и болван же ты! в сочетании с предшествующим сущ. (разговорное) (пренебрежительное) уродливая вещь - what's that veil * you're wearing? что это ты в такую нелепую вуаль вырядилась? > spiritual *s, *s of the mind духовные ценности > in all *s во всех отношениях, во всем > and *s и другое, и тому подобное > and another * и еще одно > sure * (американизм) наверняка, конечно; само собой > near * опасное положение; на волосок от гибели > no such * ничего подобного; ничто не может быть дальше от истины > no great *s ничего особенного, так себе; не Бог весть что > (the) first * прежде всего; первым долгом; перво-наперво > I'll write the letter (the) first * in the morning завтра утром первым делом напишу письмо > (the) next * затем > (the) last * в последнюю очередь, напоследок; наконец; самое неожиданное, то, чего менее всего можно ждать > the same * то же самое > for one * прежде всего; начать с того, что; для начала > for another * кроме того, во-вторых > of all *s (эмоционально-усилительно) ну и ну!, вот тебе и на!, надо же!, подумать только! > above all *s прежде всего; больше всего, главным образом > among other *s между прочим > as a general /as a usual/ * обычно, как правило > one of those *s неизбежная неприятность (повседневной жизни) > it's one of those *s в жизни всякое бывает; ничего не поделаешь, приходится мириться > it is too much of a good * хорошенького понемножку; это уж слишком /чересчур/ > it's a * about him это у него идефикс, он помешался на этом, он ни о чем другом думать не может > to have a * about smth. иметь предубеждение против чего-л.; не терпеть чего-л.; быть жертвой навязчивой идеи, помешаться на чем-л. > he has a * about opening letters, and never does он терпеть не может, когда вскрывают (чужие) письма, и сам никогда этого не делает > to have a * about smb. боготворить кого-л.; не терпеть кого-л. > to have a * for smb. иметь слабость к кому-л.; души не чаять в ком-л. > to do one's (own) * поступать в соответствии со своими интересами, желаниями и т. п. > to make a * (out) of smth. придавать (слишком) большое значение, раздувать что-л. > to make a good * of smth. извлечь пользу из чего-л. > to know a * or two знать кое-что; понимать/ знать/ что к чему > to learn a * or two узнать /пронюхать/ кое-что > to show smb. a * or two показать кому-л. что к чему > to teach smb. a * or two научить кого-л. уму-разуму > to be up to a * or two кое в чем разбираться, кое-что знать > not to do a * палец о палец не ударить > not to be /to feel/ the * плохо себя чувствовать > I'm not quite the * today мне сегодня нездоровится > not to look the * плохо выглядеть > to see *s бредить, галлюцинировать > to go the way of all *s умереть, пройти земной путь до конца

above all ~s прежде всего, главным образом; among other things между прочим

and ~s и тому подобное; to know a thing or two кое-что знать; понимать что к чему

as things go при сложившихся обстоятельствах; all things considered учитывая все (или все обстоятельства)

a good rest is just the ~ for you хороший отдых - вот что вам нужнее всего; the best thing самое лучшее, лучше всего

corporeal ~ материальная вещь

~ создание, существо; he is a mean thing он подлая тварь; oh, poor thing! о бедняжка!; dumb things бессловесные животные

a good rest is just the ~ for you хороший отдых - вот что вам нужнее всего; the best thing самое лучшее, лучше всего

good ~s лакомства; to make a good thing (of smth.) извлечь пользу (из чего-л.)

~ создание, существо; he is a mean thing он подлая тварь; oh, poor thing! о бедняжка!; dumb things бессловесные животные

a strange ~ странное дело; how are things? разг. ну, как дела?

I am not quite the ~ today мне сегодня нездоровится; (quite) the thing модный

to make a regular ~ (of smth.) регулярно заниматься (чем-л.); it amounts to the same thing это одно и то же

~ нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее; it is just the thing это как раз то (, что надо)

and ~s и тому подобное; to know a thing or two кое-что знать; понимать что к чему

good ~s лакомства; to make a good thing (of smth.) извлечь пользу (из чего-л.)

to make a regular ~ (of smth.) регулярно заниматься (чем-л.); it amounts to the same thing это одно и то же

no such ~ ничего подобного, вовсе нет; near thing опасность, которую едва удалось избежать

the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных; (quite) the thing как раз то, что нужно; to see things бредить, галлюцинировать

no such ~ ничего подобного, вовсе нет; near thing опасность, которую едва удалось избежать

physical ~ реальный предмет

~ создание, существо; he is a mean thing он подлая тварь; oh, poor thing! о бедняжка!; dumb things бессловесные животные

the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных; (quite) the thing как раз то, что нужно; to see things бредить, галлюцинировать

a strange ~ странное дело; how are things? разг. ну, как дела?

~ pl одежда; личные вещи; take off your things снимите пальто, разденьтесь

~ pl утварь, принадлежности; tea things чайная посуда

I am not quite the ~ today мне сегодня нездоровится; (quite) the thing модный the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных; (quite) the thing как раз то, что нужно; to see things бредить, галлюцинировать

thing pl вещи (дорожные); багаж

~ вещь, предмет; what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?; thing in itself филос. вещь в себе

~ вещь, предмет; what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?; thing in itself филос. вещь в себе ~ вещь ~ (обыкн. pl) дело, факт, случай, обстоятельство; things look promising положение обнадеживающее; other things being equal при прочих равных условиях ~ литературное, художественное или музыкальное произведение; рассказ, анекдот ~ нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее; it is just the thing это как раз то (, что надо) ~ pl одежда; личные вещи; take off your things снимите пальто, разденьтесь ~ создание, существо; he is a mean thing он подлая тварь; oh, poor thing! о бедняжка!; dumb things бессловесные животные ~ pl утварь, принадлежности; tea things чайная посуда

~ (обыкн. pl) дело, факт, случай, обстоятельство; things look promising положение обнадеживающее; other things being equal при прочих равных условиях

too much of a good ~ это уж слишком; we must do that first thing мы должны сделать это в первую очередь

too much of a good ~ это уж слишком; we must do that first thing мы должны сделать это в первую очередь

~ вещь, предмет; what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?; thing in itself филос. вещь в себе

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.