BRING


Англо-русский перевод BRING

1) приносить; приводить; привозить; доставлять 2) вызывать, влечь за собой 3) вводить (в действие и т.п.) 4) возбуждать (дело) 5) предъявлять (иск) • to bring a case before the court — возбудить судебное дело, подать в суд; to bring an action — предъявлять иск; to bring a prosecution — возбудить уголовное преследование; to bring a suit — возбудить дело, тяжбу; to bring a witness — выставить свидетеля; представить, препроводить свидетеля (к следователю, в суд); to bring before the bar — предавать суду; to bring charges — выдвигать обвинения; to bring evidence — предъявлять доказательства; to bring forward — 1. выдвигать (предположение) 2. перенести на более ранний срок 3. перенести на следующую страницу; to bring in — 1. вводить (о нормах и т.п.) 2. вносить (на рассмотрение) 3. импортировать 4. выносить (решение); to bring in a bill — внести законопроект; to bring indictment — представить обвинительный акт (большому жюри); to bring in evidence — представить в качестве доказательства; to bring in guilty — признать виновным; to bring into accord — согласовывать, приводить к согласию; to bring into discredit — дискредитировать; to bring into line with — приводить в соответствие с ... ; to bring money into court — вносить деньги в депозит суда; to bring non compos (mentii) — признавать невменяемым; to bring to account — 1. призвать к ответу, потребовать объяснений 2. начать расследование; to bring to book — привлекать к ответу, ответственности, суду; to bring to justice — отдать в руки правосудия; to bring to responsibility — привлекать к ответственности; to bring to trial — привлекать к суду, предавать суду; to bring up — 1. ставить на обсуждение 2. арестовывать 3. обвинять; привлекать к суду

Андрианов С.Н., Берсон А.С.. English-Russian law dictionary .      Англо-Русский юридический словарь.