№_1.: [n.] (преднамеренное) убийство
judicial ~ юридическое убийство, судебная ошибка
{сочетание}
to cry (blue) ~ поднять тревогу, завопить
~ will out [посл.] шила в мешке не утаишь
№_2.: [v.]
1) убивать, совершать убийство
2) губить, коверкать
№_1.: [n.] (преднамеренное) убийство
judicial ~ юридическое убийство, судебная ошибка
{сочетание}
to cry (blue) ~ поднять тревогу, завопить
~ will out [посл.] шила в мешке не утаишь
№_2.: [v.]
1) убивать, совершать убийство
2) губить, коверкать
Morteza English-Russian dictionary. Англо-Русский словарь Morteza. 2012