TIME


Англо-русский перевод TIME

1. _n. 1> время; what is the time? - который час?; the time of day - время дня, час; from time to time - время от времени; in time - вовремя; to be in time - поспеть, прийти вовремя; in course of time - со временем; out of time - несвоевременно; to have a good time, to make a time of it - хорошо провести время; in good time а> точно, своевременно; б> заранее, заблаговременно; all in good time - все в свое время; in bad time - не вовремя, с опозданием, поздно; to keep (good) time - идти хорошо (о часах); to keep bad time - идти плохо (о часах); in no time - необыкновенно быстро, моментально; before time - слишком рано; in a short time - в скором времени; for a short time - на короткое время, ненадолго; to while away the time - коротать время; to have time on one's hands - иметь массу свободного времени; there is no time to lose - нельзя терять ни минуты; in/on one's own time - в свободное время; to make time _ам. а> спешить, пытаясь наверстать упущенное; б> ехать на определенной скорости; on time - _ам. точно, вовремя; at one time - некогда; at times - временами; some time or other - когда-нибудь; at no time - никогда; at the same time а> в то же самое время; б> вместе с тем; тем не менее; for the time being - пока, до поры до времени 2> срок; it is time we were going - нам пора идти; time is up - срок истек; to do time - _собир. отбывать тюремное заключение; to serve one's time а> отбыть срок службы; б> отбыть срок наказания; she is near her time - она скоро родит, она на сносях; to work against time - стараться уложиться в срок 3> обыкн. _pl. эпоха, времена; hard times - тяжелые времена; time out of mind - с незапамятных времен; Shakespeare's times - эпоха Шекспира; before one's time - до кого-л.; до чьего-л. рождения; times to come - будущее; as times go - по нынешним временам; before (behind) the times (или one's time) - передовой (отсталый) по взглядам 4> рабочее время; to work full (part) time - работать полный (неполный) рабочий день или полную (неполную) рабочую неделю 5> жизнь, век; it will last my time - этого на мой век хватит 6> at my time of life - в мои годы, в моем возрасте 7> раз; six times five is thirty - шестью пять - тридцать; ten times as large - в десять раз больше; time after time - раз за разом; повторно; times out of (или without) number - бесчисленное количество раз; many a time - часто, много раз 8> _муз. темп; такт; to beat time - отбивать такт; to keep time а> = to beat time; б> выдерживать ритм; в> идти верно (о часах) 9> time! - время! (в боксе) 10> _attr. относящийся к определенному времени 11> _attr. повременный; it beats my time - это выше моего понимания; to sell time - _ам. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату); lost time is never found again - _посл. потерянного времени не воротишь; one (two) at a time - по одному (по двое); to give smb. the time of day, to pass the time of day with smb. - здороваться; обмениваться приветствиями; so that's the time of day! - такие-то дела!; take your time! - не спешите!; to kill time - убить время; to go with the times - не отставать от жизни; идти в ногу со временем 2. _v. 1> удачно выбирать время; рассчитывать (по времени); приурочивать; to time to the minute - рассчитывать до минуты 2> назначать время; the train timed to leave at 6.30 - поезд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м. 3> _спорт. показывать время (в забеге, заезде и т. п.) 4> танцевать и т. п. в такт

English-Russian Muller's dictionary 24 edition.      Англо-Русский словарь Мюллера 24 редакция.