DEFAULT


Англо-русский перевод DEFAULT

1. [dıʹfɔ:lt] n

1. 1) невыполнение обязательств ( особ. денежных ); неплатёж, отказ от уплаты долга

2) несоблюдение ( правил ); халатность, недосмотр

through smb.'s ~ - по чьему-л. недосмотру, из-за чьей-л. халатности

to be in ~ - уст. допустить промах

2. юр. неявка в суд

judgement by ~ - заочное решение суда в пользу истца ( вследствие неявки ответчика )

to make ~ - не явиться по вызову суда

to suffer a ~ - проиграть дело вследствие неявки в суд

to go by ~ - рассматриваться в отсутствии ответчика

3. спорт. выход из состязания

to lose a match by ~ - получить ноль /баранку/ за неявку

they lost the match by ~ - им было засчитано поражение за неявку

4. охот. потеря следа

5. 1) бездействие, пассивность

people become evil by ~ - бездействие портит людей

we will not allow this manoeuvre to go by ~ - мы не допустим, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом

the parade went on almost by ~ - парад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменил

2) отсутствие; неимение, пробел

in ~ of - за неимением, ввиду отсутствия

to inherit by ~ - унаследовать за отсутствием других наследников /претендентов на наследство/

2. [dıʹtɔ:lt] v

1. не выполнять своих обязательств ( особ. денежных ); нарушать ( обещание, договор ); прекращать выдачу дивидендов ( тж. to ~ dividends)

2. юр. не являться по вызову суда; уклоняться от явки в суд

3. юр. регистрировать неявку в суд; решать дело заочно, выносить заочное решение ( в пользу истца )

4. спорт. выходить из состязания, прекращать борьбу

the team ~ed the game - команда выбыла из игры

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.