DIP


Англо-русский перевод DIP

1. [dıp] n

1. 1) погружение; окунание; макание

the ~ of oars - погружение вёсел (в воду)

2) разг. купание

to have /to go for, to take/ a ~ - пойти выкупаться /поплавать/

shall we have a ~ before breakfast? - не пойти ли нам выкупаться перед завтраком?

to give smb. a ~ - окунуть кого-л. в воду

3) (кратковременное) погружение, углубление

to have a ~ in(to) a book - заглянуть в книгу; пробежать /просмотреть/ книгу

4) спец. обработка погружением

2. раствор ( для крашения, уничтожения паразитов и т. п. ); протрава

3. разг. соус, подливка

4. маканая свеча

5. приспущенное положение флага

at the ~ - в приспущенном положении, приспущенный ( о флаге )

6. впадина, углубление ( тж. ~ in the ground)

7. 1) уклон; откос

2) геол. падение ( жилы, пласта )

8. 1) провес ( провода )

2) прогиб ( кривой ; тж. ~ in a curve)

9. наклонение видимого горизонта ( тж. ~ of the horizon)

10. магнитное наклонение ( тж. ~ of the needle)

11. глубина погружения

12. резкое падение высоты ( у самолёта ), «нырок»

13. сл.

1) вор-карманник

2) очистка карманов

14. сл. алкаш, пьянчужка

2. [dıp] v

1. 1) погружать; окунать; макать

to ~ one's fingers in the water - погрузить пальцы в воду

to ~ a pen in(to) the ink - обмакнуть перо в чернила

to ~ one's pen in gall - образн. писать жёлчно

2) погружаться; окунаться

to ~ in(to) the water - погружаться в воду

2. 1) бегло знакомиться

to ~ into a book - перелистать /пробежать/ книгу

to ~ into a subject - бегло коснуться ( какой-л. ) темы

2) погружаться; углубляться

to ~ into the future - заглянуть в будущее

to ~ into the past - углубиться в прошлое

3) «залезать» ( в сбережения и т. п. ); использовать

to ~ (deeply) into one's means /purse/ - транжирить /растрачивать/ деньги; сильно поиздержаться [ см. тж. ♢ ]

they only keep going by ~ ping into capital saved from better years - они сводят концы с концами исключительно за счёт сбережений, сделанных в лучшие годы

3. 1) погружать в ( какой-л. ) раствор

a dress ~ped in purple - платье, окрашенное в фиолетовый цвет

2) мыть в дезинфицирующем растворе; дезинфицировать; обеззараживать

to ~ sheep - уничтожать паразитов у овец

3) дубить; изготовлять дублением; протравливать

to ~ skins - дубить кожу

4. 1) макать, изготовлять повторным опусканием

to ~ candles - макать свечи

2) лудить

to ~ a wire - лудить проволоку

5. доставать, черпать; вычерпывать ( тж. ~ out, ~ up)

to ~ (up) water from a pond - зачерпнуть воды из пруда

to ~ up a fact from one's memory - образн. припомнить факт

6. 1) приспускать ( флаг )

to ~ the colours /one's flag/ - салютовать флагом; приспускать флаг

2) опускать, спускать ( парус )

3) наклонять ( голову )

4) авт. опускать, наклонять ( фары )

to ~ one's headlights - перевести свет фар с дальнего на ближний

7. 1) опускаться; скрываться, прятаться

the sun ~s below the horizon - солнце уходит за горизонт, солнце прячется

2) ав. резко терять высоту ( о самолёте )

8. 1) идти под уклон, уходить вниз

the road ~s - дорога уходит под гору

2) падать, понижаться ( о цене )

oil contracts ~ped below 30 dollars per barrel - цена на нефть упала ниже тридцати долларов за баррель

3) геол. понижаться, падать ( о жиле, пласте )

9. спорт. делать мах назад через упор на согнутых руках

10. наклоняться ( о магнитной стрелке )

11. удить рыбу ( слегка погружая приманку в воду )

12. церк. пренебр. погружать в купель, крестить

♢ to ~ one's hand into one's purse /pocket/ - транжирить /растрачивать/ деньги; раскошеливаться [ см. тж. 2, 3)]

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.